1 00:00:00,602 --> 00:00:02,922 We like to think of the holiday season 2 00:00:03,032 --> 00:00:06,117 as a time of tolerance and good cheer. 3 00:00:06,152 --> 00:00:08,207 - Happy Halloween! - I think of it more as a weekend 4 00:00:08,277 --> 00:00:11,230 with relatives where hopefully, no one gets killed. 5 00:00:11,340 --> 00:00:14,029 - Trick or treat! - I'm sorry, children. 6 00:00:14,030 --> 00:00:17,491 We don't celebrate that vile and racist holiday. 7 00:00:17,571 --> 00:00:19,320 It's called Halloween. 8 00:00:19,677 --> 00:00:22,922 And I'd advise you to give these children some humping candies. 9 00:00:24,619 --> 00:00:27,318 Get out! 10 00:00:30,348 --> 00:00:32,553 Ah! I forgot the twins! 11 00:00:33,368 --> 00:00:34,815 Mommy! 12 00:00:34,816 --> 00:00:36,828 Somebody call the police! 13 00:00:36,829 --> 00:00:38,524 The police are already here, ma'am! 14 00:00:38,835 --> 00:00:41,439 I better see some Twizzlers when I get back! 15 00:00:41,474 --> 00:00:43,554 In the kitchen, I saw raisins! 16 00:00:49,479 --> 00:00:52,745 Today, I thought we would focus on "Samhain," 17 00:00:52,780 --> 00:00:54,462 our national demonic holiday... 18 00:00:54,513 --> 00:00:55,763 Thank you for not saying "Halloween." 19 00:00:55,798 --> 00:00:59,228 And, more to the point, tolerance of said holiday. 20 00:00:59,263 --> 00:01:00,797 I'm gonna puke. 21 00:01:00,865 --> 00:01:02,265 Hey, I don't like this either, 22 00:01:02,333 --> 00:01:04,100 but your racial insensitivity 23 00:01:04,168 --> 00:01:06,236 is about to get you kicked off the force. 24 00:01:09,308 --> 00:01:10,910 I ate way too much candy. 25 00:01:10,945 --> 00:01:11,908 Oh. 26 00:01:11,976 --> 00:01:14,511 Stupid smell sensors. 27 00:01:14,578 --> 00:01:17,454 We are all old enough to remember a time 28 00:01:17,489 --> 00:01:18,548 when October 31st 29 00:01:18,616 --> 00:01:21,151 meant dressing up as witches and warlocks, 30 00:01:21,218 --> 00:01:23,153 but as the creature population grew, 31 00:01:23,220 --> 00:01:25,689 they took the human holiday as an affront, 32 00:01:25,756 --> 00:01:31,494 culminating in the horrible Halloween riots of 1979. 33 00:01:31,562 --> 00:01:33,530 Real turbulent time there. 34 00:01:33,597 --> 00:01:35,498 Hello, everyone. 35 00:01:35,566 --> 00:01:37,101 Class, we are all in luck. 36 00:01:37,181 --> 00:01:40,236 Miss Maggotbone is taking us all on an insider's tour 37 00:01:40,304 --> 00:01:41,705 of hell before the holiday. 38 00:01:43,074 --> 00:01:44,541 All in favor of agreeing 39 00:01:44,608 --> 00:01:46,409 that Grimes has learned his lesson, say, "Aye." 40 00:01:46,477 --> 00:01:48,207 - Aye. - Thank God. 41 00:01:48,242 --> 00:01:50,545 Ow! Ow! Ow! Ow! 42 00:01:52,650 --> 00:01:54,084 Hello? 43 00:01:54,151 --> 00:01:57,740 Anyone home? 44 00:01:57,775 --> 00:01:59,456 Perhaps I have the wrong address. 45 00:01:59,523 --> 00:02:03,259 The abusive house who refuses to be occupied? 46 00:02:03,327 --> 00:02:04,894 Hoo-ah! 47 00:02:04,962 --> 00:02:07,897 Look, it says here you were built in 1935. 48 00:02:07,965 --> 00:02:10,633 How about we start acting our age? 49 00:02:10,701 --> 00:02:14,537 This from an ancient wizard in cowboy boots? 50 00:02:14,605 --> 00:02:17,374 Would you like to talk or be destroyed? 51 00:02:17,441 --> 00:02:19,809 How long have you got? 52 00:02:21,812 --> 00:02:24,914 Now, when you think "hell," most of you probably think 53 00:02:24,982 --> 00:02:27,717 of the fancy outlet stores and upscale chain restaurants, 54 00:02:27,785 --> 00:02:29,219 but there's more to it than that, 55 00:02:29,286 --> 00:02:30,954 right, Miss Maggotbone? 56 00:02:31,022 --> 00:02:32,789 That's correct, Mr. Lilly. 57 00:02:32,857 --> 00:02:36,160 In fact, there was a time when hell's primary function 58 00:02:36,195 --> 00:02:38,328 was the perpetuation of the demonic race. 59 00:02:38,396 --> 00:02:40,830 How cool is that, gang? 60 00:02:41,999 --> 00:02:43,233 Ugh. 61 00:02:43,300 --> 00:02:44,768 Stupid metal head. 62 00:02:46,470 --> 00:02:48,238 Okay, and away we go. 63 00:02:48,305 --> 00:02:49,706 Oh, boy. 64 00:02:59,717 --> 00:03:01,151 We are standing on the floor 65 00:03:01,218 --> 00:03:02,585 of one of the only four 66 00:03:02,653 --> 00:03:05,188 still-active demonic manufacturing plants 67 00:03:05,256 --> 00:03:08,191 in the continental United States. 68 00:03:08,259 --> 00:03:10,693 As you can see, very labor-intensive. 69 00:03:14,231 --> 00:03:15,532 Nice and evil. 70 00:03:15,599 --> 00:03:17,667 From here, the newly minted demons 71 00:03:17,735 --> 00:03:20,303 go to the cooling vats, right, Callie? 72 00:03:20,371 --> 00:03:22,172 That's correct, Mark. 73 00:03:22,239 --> 00:03:24,307 Then it's off for a rigorous inspection 74 00:03:24,375 --> 00:03:26,309 by a master demon maker 75 00:03:26,377 --> 00:03:28,751 who will check for lunacy, strength, 76 00:03:28,786 --> 00:03:31,448 and genitalia barbing. 77 00:03:31,515 --> 00:03:34,317 Teacher, when for to get shopping again, 78 00:03:34,385 --> 00:03:35,485 in new hell? 79 00:03:35,553 --> 00:03:37,220 Once again, people, 80 00:03:37,288 --> 00:03:39,022 no more questions about shopping 81 00:03:39,090 --> 00:03:41,124 until after the tour. 82 00:03:44,462 --> 00:03:48,079 And so after a long series of bad investments, 83 00:03:48,114 --> 00:03:49,632 controlling shares of hell 84 00:03:49,700 --> 00:03:52,569 moved out of Satan's bloodline entirely 85 00:03:52,636 --> 00:03:56,072 to its current CEO, Yamaguchi Enterprises, LTD. 86 00:03:56,140 --> 00:03:57,907 Oh, the shopping mall magnate. 87 00:03:57,975 --> 00:03:59,375 Correct. 88 00:03:59,443 --> 00:04:00,910 Daddy says if it weren't for them, 89 00:04:00,978 --> 00:04:03,313 "hell" would still be a four-letter word. 90 00:04:03,380 --> 00:04:05,215 Oh, speak of the devil. 91 00:04:05,282 --> 00:04:08,518 Hope you're right about 2012, Damek. 92 00:04:08,586 --> 00:04:10,753 We've got a lot riding on this. 93 00:04:10,821 --> 00:04:13,490 Slam dunk, my friend. No worries. 94 00:04:13,557 --> 00:04:17,127 Validate this man's parking, would you, Cathy? 95 00:04:17,194 --> 00:04:18,828 Callie, sweetheart. 96 00:04:19,393 --> 00:04:21,898 Okay, that concludes the tour. 97 00:04:21,966 --> 00:04:24,952 I think we all learned something here today. 98 00:04:25,369 --> 00:04:27,691 Yes, you can all go shopping now. 99 00:04:27,726 --> 00:04:28,438 Oh, thank God. 100 00:04:28,506 --> 00:04:32,575 - Daddy, you remember Mark. - Of course. 101 00:04:32,643 --> 00:04:35,929 How could I forget the plainest man in the world? 102 00:04:36,180 --> 00:04:37,875 I understand you'll be joining us 103 00:04:37,910 --> 00:04:39,349 at the lake house this weekend. 104 00:04:39,416 --> 00:04:40,284 Yes, sir. 105 00:04:40,343 --> 00:04:43,086 I am always interested in learning new cultures. 106 00:04:43,154 --> 00:04:44,988 New cultures. Right. 107 00:04:45,055 --> 00:04:47,824 I bet you give one hell of a toast. 108 00:04:47,892 --> 00:04:49,859 Got to get a stick for him. 109 00:04:49,927 --> 00:04:52,962 Excuse me. I'll be right back. 110 00:04:53,030 --> 00:04:56,533 What does he know about... the games? 111 00:04:56,600 --> 00:04:59,506 Virtually nothing, sir. 112 00:04:59,570 --> 00:05:01,571 Excellent. 113 00:05:05,573 --> 00:05:07,407 You don't know the things people do 114 00:05:07,475 --> 00:05:09,587 when they think they're alone, 115 00:05:09,610 --> 00:05:11,855 wiping boogers on my banisters... 116 00:05:11,890 --> 00:05:12,646 Right. 117 00:05:12,713 --> 00:05:14,495 Masturbating in my showers... 118 00:05:14,530 --> 00:05:15,148 Not good. 119 00:05:15,216 --> 00:05:17,250 Peeing in my kitchen sink. 120 00:05:17,318 --> 00:05:18,168 Meep. 121 00:05:18,919 --> 00:05:22,346 Looks like they installed that skylight wrong too. 122 00:05:22,657 --> 00:05:24,459 Thank you for noticing. 123 00:05:24,494 --> 00:05:27,060 How would you like someone cutting a hole in your head 124 00:05:27,128 --> 00:05:31,431 to "let a little more light in"? 125 00:05:31,499 --> 00:05:34,101 You're preaching to the choir, sister. 126 00:05:34,168 --> 00:05:35,669 I still think twice 127 00:05:35,736 --> 00:05:37,771 before proclaiming the Earth revolves around the Sun 128 00:05:37,839 --> 00:05:39,306 in a public square. 129 00:05:39,373 --> 00:05:42,075 It's nice to let this all out. 130 00:05:42,143 --> 00:05:44,011 Look, I don't know how to say this 131 00:05:44,046 --> 00:05:45,479 without being insulting, 132 00:05:45,546 --> 00:05:48,510 but no one wants to hear what you have to say. 133 00:05:49,753 --> 00:05:50,884 They just want to live here. 134 00:05:52,487 --> 00:05:53,653 Oh, boy. 135 00:05:53,721 --> 00:05:54,754 Yow! 136 00:05:54,822 --> 00:05:55,956 Use a coaster, God damn it! 137 00:05:56,023 --> 00:05:57,791 That's teak. 138 00:05:57,859 --> 00:06:01,128 Oh, back to square one. 139 00:06:03,331 --> 00:06:04,931 What's your motivation? 140 00:06:04,999 --> 00:06:07,467 Tommy, how many times we gonna go over this? 141 00:06:07,535 --> 00:06:10,021 You're an autistic Burmese rice farmer 142 00:06:10,056 --> 00:06:10,937 who's managed to crack 143 00:06:11,005 --> 00:06:12,672 the Ukrainian nuclear launch codes. 144 00:06:12,740 --> 00:06:13,673 Be a professional! 145 00:06:14,742 --> 00:06:16,910 Tom Sizemore. 146 00:06:16,978 --> 00:06:18,345 Unbelievable. 147 00:06:18,412 --> 00:06:21,014 Since when are you making a movie, anyway? 148 00:06:21,082 --> 00:06:23,083 Since all the pieces came together. 149 00:06:23,151 --> 00:06:25,185 I've got Houston Rockets Center Yao Ming 150 00:06:25,253 --> 00:06:26,753 laying out half the cheddar. 151 00:06:26,821 --> 00:06:29,254 If I could just get one more silent partner, 152 00:06:29,289 --> 00:06:31,625 I'm a stone lock for a Palme d'Or. 153 00:06:33,427 --> 00:06:35,428 Mark, we met briefly. 154 00:06:35,496 --> 00:06:37,497 Such an absolute pleasure. 155 00:06:37,565 --> 00:06:39,332 Yeah. Yes, of course. 156 00:06:41,246 --> 00:06:44,217 Oh, my goodness, Mark. I am such a klutz. 157 00:06:44,772 --> 00:06:47,759 Thortex, Bethla, get this pinkie on ice at once. 158 00:06:47,794 --> 00:06:49,737 Oh, Mark, it's just a pinkie. 159 00:06:50,344 --> 00:06:51,997 She is such a bitch. 160 00:06:52,180 --> 00:06:54,306 I'll be happy to see the next one come along. 161 00:06:54,782 --> 00:06:55,849 Oh, God. 162 00:06:55,917 --> 00:06:57,651 Dude, did you feel that? 163 00:06:57,718 --> 00:06:58,818 Of course I felt it. 164 00:06:58,886 --> 00:06:59,986 Ow. 165 00:07:00,054 --> 00:07:01,721 No, I mean Callie's stepmom 166 00:07:01,789 --> 00:07:03,392 totally checking me out. 167 00:07:03,427 --> 00:07:05,131 She has no eyes. 168 00:07:05,166 --> 00:07:07,227 Is everything visual with you? 169 00:07:07,295 --> 00:07:09,585 So superficial. 170 00:07:11,132 --> 00:07:13,606 I can't tell you what it means to me 171 00:07:13,641 --> 00:07:15,335 that you came out for this weekend. 172 00:07:15,403 --> 00:07:16,570 My pleasure... 173 00:07:16,637 --> 00:07:18,872 except for this horrible pain. 174 00:07:18,940 --> 00:07:20,707 I had to spend my summers out here 175 00:07:20,775 --> 00:07:22,242 after they got divorced. 176 00:07:22,310 --> 00:07:24,144 Not the fondest of memories. 177 00:07:24,212 --> 00:07:26,546 Hi, Callie! 178 00:07:26,614 --> 00:07:29,740 Care for a fast game before high tea? 179 00:07:29,775 --> 00:07:31,438 Not right now, thanks! 180 00:07:31,452 --> 00:07:33,820 I didn't realize you guys grew up next to each other. 181 00:07:33,888 --> 00:07:34,988 Hey, Twayne! 182 00:07:36,624 --> 00:07:38,692 Why is he looking at me like that? 183 00:07:38,759 --> 00:07:39,926 Oh, don't mind him. 184 00:07:39,994 --> 00:07:41,828 He gets all evil and competitive 185 00:07:42,052 --> 00:07:43,519 when he comes back home. 186 00:07:43,587 --> 00:07:44,715 Classic. 187 00:07:44,795 --> 00:07:46,756 We all revert in our parents' house. 188 00:07:48,992 --> 00:07:51,427 That's real, real terrifying. 189 00:07:52,335 --> 00:07:53,929 Randall, I am begging you. 190 00:07:53,997 --> 00:07:56,999 Please do not sleep with Callie's stepmom. 191 00:07:57,067 --> 00:07:58,267 That reminds me. 192 00:07:58,335 --> 00:08:00,998 I should really get started on dinner. 193 00:08:04,841 --> 00:08:06,530 Thanks for making that awkward. 194 00:08:06,610 --> 00:08:08,344 How did you move that fast? 195 00:08:08,412 --> 00:08:10,279 It's a blessing and a curse, really. 196 00:08:10,347 --> 00:08:12,673 You know, plus I offered her a part in my film. 197 00:08:13,016 --> 00:08:14,885 You're gonna get me killed this weekend, you know that? 198 00:08:14,920 --> 00:08:16,080 She'll play the streetwise 199 00:08:16,180 --> 00:08:18,421 Puerto Rican special needs teacher. 200 00:08:18,488 --> 00:08:22,525 If we had more money, it would be Rosie Perez. 201 00:08:24,161 --> 00:08:25,461 Feed me! Feed me! 202 00:08:25,529 --> 00:08:27,029 I would like to wish you all 203 00:08:27,097 --> 00:08:29,465 a happy and evil Samhain. 204 00:08:29,533 --> 00:08:31,901 Good Samhain, Twayne. 205 00:08:31,968 --> 00:08:35,471 I would also like to apologize for my mother's absence. 206 00:08:35,539 --> 00:08:37,239 She's not feeling well. 207 00:08:37,307 --> 00:08:39,775 Yeah, she's been suffering from the same "illness" 208 00:08:39,843 --> 00:08:41,604 the past three years. 209 00:08:41,878 --> 00:08:44,380 I'll put these in some goat's blood right away. 210 00:08:44,448 --> 00:08:46,020 I should be going. 211 00:08:46,055 --> 00:08:47,483 Tomorrow's a big day. 212 00:08:47,551 --> 00:08:48,751 Good Samhain, Twayne. 213 00:08:51,288 --> 00:08:53,756 What a yutz. He's got nothing on you. 214 00:08:53,824 --> 00:08:55,591 With your wonderful teeth, 215 00:08:55,659 --> 00:08:58,127 you smile like a cigar shop Indian. 216 00:08:58,195 --> 00:08:59,060 Thank you. 217 00:08:59,141 --> 00:09:01,063 You could show a movie on those teeth. 218 00:09:01,131 --> 00:09:03,065 You know, when I first arrived here for dinner, 219 00:09:03,133 --> 00:09:05,434 I must admit, I was worried 220 00:09:05,502 --> 00:09:07,670 about being poisoned or... 221 00:09:07,737 --> 00:09:09,438 - Jesus Christ. - Fattened for slaughter. 222 00:09:09,506 --> 00:09:11,974 You have all been very gracious, put me at ease. 223 00:09:12,042 --> 00:09:13,242 Thank you. 224 00:09:13,310 --> 00:09:15,711 Tough act to follow, huh? 225 00:09:15,779 --> 00:09:17,646 Oh, he really sucks the air out the room. 226 00:09:17,714 --> 00:09:20,816 Now, if you'll humor me for just a moment, 227 00:09:20,884 --> 00:09:23,486 I'd like to introduce my new wife, Sandy. 228 00:09:23,553 --> 00:09:24,954 Hi, Sandy. 229 00:09:25,021 --> 00:09:26,555 Hello, everyone. 230 00:09:26,623 --> 00:09:28,624 Is she the bomb or what? 231 00:09:28,692 --> 00:09:31,060 I don't quite understand. 232 00:09:31,127 --> 00:09:33,629 The new wife buries the old one on Samhain 233 00:09:33,697 --> 00:09:34,964 at midnight. 234 00:09:35,031 --> 00:09:36,966 Let's get some pictures. 235 00:09:37,033 --> 00:09:38,768 How about one of the whole clan? 236 00:09:38,803 --> 00:09:40,618 With Sandy about to stab Brooke 237 00:09:40,653 --> 00:09:43,305 - with a carving knife. - Great idea. 238 00:09:43,373 --> 00:09:44,673 Mark, you take it. 239 00:09:44,741 --> 00:09:47,217 Cheese! 240 00:09:47,252 --> 00:09:49,979 I'm not taking this picture. 241 00:09:51,214 --> 00:09:53,115 Oh, for God's sake. 242 00:09:53,183 --> 00:09:55,518 You'll notice the crown molding 243 00:09:55,585 --> 00:09:56,480 throughout the home. 244 00:09:56,560 --> 00:09:59,288 You won't find that in newer construction. 245 00:09:59,356 --> 00:10:02,324 I looked over their application. 246 00:10:02,392 --> 00:10:04,159 Not interested! 247 00:10:04,227 --> 00:10:05,861 We'll be in touch. 248 00:10:05,929 --> 00:10:08,122 Well, at least take a magnet? 249 00:10:13,770 --> 00:10:15,471 That was a perfectly good cold cut platter 250 00:10:15,539 --> 00:10:16,839 that you just wasted. 251 00:10:16,907 --> 00:10:18,874 What the hell was that about? 252 00:10:18,942 --> 00:10:20,943 Get out! 253 00:10:21,011 --> 00:10:24,046 Get out? We're back to "get out" again? 254 00:10:24,114 --> 00:10:26,515 I wish I was dead. 255 00:10:26,583 --> 00:10:29,451 Oh, sweetheart, you are a train wreck, 256 00:10:29,519 --> 00:10:31,687 and I'm afraid you've left me no option. 257 00:10:31,755 --> 00:10:34,557 It's time to go nuclear. 258 00:10:39,930 --> 00:10:41,063 Brooke? 259 00:10:41,573 --> 00:10:43,866 Well, aren't you a dear? 260 00:10:43,934 --> 00:10:46,502 Say, what was that being dragged out the back door? 261 00:10:46,570 --> 00:10:48,304 Ah, ah, ah. 262 00:10:48,371 --> 00:10:51,807 You know what they say about too many chefs in the kitchen. 263 00:10:51,875 --> 00:10:54,310 - Your life is in danger. - Huh? 264 00:10:54,377 --> 00:10:55,844 Ah. 265 00:10:55,912 --> 00:10:56,879 Okay. 266 00:10:57,981 --> 00:10:59,815 Who wants apple pie? 267 00:11:00,536 --> 00:11:02,251 I think that's enough dirt, honey. 268 00:11:02,319 --> 00:11:04,917 We got 15 till Craig Ferguson. Shovel. 269 00:11:04,952 --> 00:11:06,388 You're not joining the burial ceremony. 270 00:11:06,456 --> 00:11:07,990 What about you? 271 00:11:08,058 --> 00:11:09,858 Just screw them and dump them in the grave? 272 00:11:09,926 --> 00:11:13,519 Hey, mister, I just lost my third leg 273 00:11:13,554 --> 00:11:14,997 of financing tonight. 274 00:11:16,132 --> 00:11:17,397 What? You like Kimmel? 275 00:11:17,400 --> 00:11:19,435 I got to talk Yao off the ceiling. 276 00:11:19,502 --> 00:11:21,203 Why don't you try to get some sleep? 277 00:11:21,271 --> 00:11:24,173 I just have this creepy feeling 278 00:11:24,240 --> 00:11:26,008 that if I nod off tonight, 279 00:11:26,076 --> 00:11:27,009 I may never wake up. 280 00:11:38,121 --> 00:11:40,456 Trying to do the right thing in hell? 281 00:11:40,523 --> 00:11:41,957 I must be nuts. 282 00:11:42,025 --> 00:11:43,192 Wha... 283 00:11:44,761 --> 00:11:45,995 Huh. 284 00:11:47,797 --> 00:11:49,898 Hello? 285 00:11:49,966 --> 00:11:51,700 Anybody in here? 286 00:11:51,768 --> 00:11:52,701 Wha... 287 00:11:52,769 --> 00:11:54,642 whuh-ah? 288 00:12:09,169 --> 00:12:10,803 What the hell? 289 00:12:10,871 --> 00:12:13,341 Ooooh! 290 00:12:13,376 --> 00:12:15,763 Agh! Cut! Cut. 291 00:12:15,909 --> 00:12:17,225 Just remind me: 292 00:12:17,305 --> 00:12:21,414 Did I ask for dripping blood and some hokey fake ghosts 293 00:12:21,482 --> 00:12:22,915 in the middle of my sex scene? 294 00:12:22,983 --> 00:12:24,284 I'm calling my agent. 295 00:12:24,351 --> 00:12:25,785 I thought I'd try something. 296 00:12:25,853 --> 00:12:27,253 No ad-libbing! 297 00:12:27,321 --> 00:12:30,290 I'll ad-lib your face off, you hack. 298 00:12:30,357 --> 00:12:32,792 Get a handle on your client, Lenny. 299 00:12:32,860 --> 00:12:34,093 Clear the set. 300 00:12:34,161 --> 00:12:35,862 Darling, you're killing me here. 301 00:12:35,929 --> 00:12:37,764 Production rental for a cheap horror film 302 00:12:37,831 --> 00:12:39,565 is my last move. 303 00:12:39,600 --> 00:12:42,835 Will you please just stick to the script? 304 00:12:42,903 --> 00:12:46,272 Aye, aye, commandant. 305 00:12:48,676 --> 00:12:50,677 Would somebody care to explain 306 00:12:50,744 --> 00:12:53,813 why I'm looking at a clone of myself? 307 00:12:53,881 --> 00:12:55,281 Truth be told, Mark, 308 00:12:55,349 --> 00:12:57,350 I am as confused as you are. 309 00:12:57,418 --> 00:12:58,651 It's my fault. 310 00:12:58,719 --> 00:13:00,520 I'm responsible. 311 00:13:00,587 --> 00:13:03,723 I wanted to give him a fighting chance, Daddy. 312 00:13:03,791 --> 00:13:06,025 Fighting chance at what? 313 00:13:06,093 --> 00:13:08,061 Never mind, Mark. 314 00:13:08,128 --> 00:13:09,091 You're our guest, 315 00:13:09,142 --> 00:13:11,964 and here we are, cloning you without permission. 316 00:13:12,032 --> 00:13:14,133 It was rude. 317 00:13:17,404 --> 00:13:19,005 Bbetter? 318 00:13:19,073 --> 00:13:19,986 Uh-huh. 319 00:13:20,074 --> 00:13:21,407 Good. 320 00:13:21,475 --> 00:13:25,645 Now come with me to the Lake of Fire. 321 00:13:28,949 --> 00:13:33,820 Stroke, stroke, stroke, 322 00:13:33,887 --> 00:13:35,521 stroke. 323 00:13:43,697 --> 00:13:44,928 Lava grub, Mark? 324 00:13:45,466 --> 00:13:46,466 Uh-uh. 325 00:13:46,533 --> 00:13:48,633 Your loss. 326 00:13:50,437 --> 00:13:51,804 Repeat. 327 00:13:51,872 --> 00:13:53,706 So you're telling me 328 00:13:53,774 --> 00:13:56,142 you had no idea that you're being prepared 329 00:13:56,210 --> 00:13:57,543 for the Satanic high order. 330 00:13:57,611 --> 00:13:59,947 I was not aware, no. 331 00:13:59,982 --> 00:14:02,582 Well, I am super surprised to hear that. 332 00:14:02,649 --> 00:14:03,983 You see, Mark, 333 00:14:04,051 --> 00:14:06,753 you're to fight Twayne to the death 334 00:14:06,820 --> 00:14:07,769 tomorrow afternoon. 335 00:14:07,829 --> 00:14:10,022 I can't fight Twayne. I'll get killed. 336 00:14:10,090 --> 00:14:12,493 Well, that's why Callie was growing the gladiator clone, 337 00:14:12,528 --> 00:14:14,594 before you threw it back in her face. 338 00:14:14,662 --> 00:14:18,264 I'm sorry, but the answer is a respectful no. 339 00:14:19,900 --> 00:14:22,935 But the blood courts have already been reserved. 340 00:14:23,003 --> 00:14:24,371 Plus if you back out, 341 00:14:24,406 --> 00:14:26,572 my entire bloodline will be eliminated. 342 00:14:26,640 --> 00:14:27,740 Oh, man. 343 00:14:27,808 --> 00:14:30,343 I know! Oh, man. 344 00:14:35,416 --> 00:14:37,483 Who is it? I'm a good person! 345 00:14:37,551 --> 00:14:39,752 It's Mark Lilly from work. 346 00:14:39,820 --> 00:14:41,854 My mother would have a fit if she knew 347 00:14:41,922 --> 00:14:43,289 I was out here barefoot. 348 00:14:45,059 --> 00:14:47,293 Never mind, Mommy. Go back to sleep. 349 00:14:47,361 --> 00:14:49,362 It's just my friend Mark from work. 350 00:14:49,430 --> 00:14:51,464 What are you doing here? 351 00:14:51,532 --> 00:14:54,200 Kind of a funny story, really. 352 00:14:54,268 --> 00:14:56,602 Apparently, Callie's dad pitted the two of us 353 00:14:56,670 --> 00:14:59,372 in a fight to the death for Callie's affections. 354 00:15:01,342 --> 00:15:03,843 I take it from the death gaze, you already knew this 355 00:15:03,911 --> 00:15:05,378 and would like to win. 356 00:15:05,446 --> 00:15:08,313 Oh, very much. 357 00:15:08,382 --> 00:15:09,982 - So huddle up. - Okay. 358 00:15:10,050 --> 00:15:11,284 Here's the plan. 359 00:15:14,355 --> 00:15:17,156 I must say, you smell really nice today. 360 00:15:17,224 --> 00:15:19,359 Just had my carpets steamed. 361 00:15:19,426 --> 00:15:23,105 Listen, Lenny, we need to talk. 362 00:15:23,140 --> 00:15:24,063 Oh, Jesus. 363 00:15:24,131 --> 00:15:25,798 Those words are never good. 364 00:15:26,031 --> 00:15:29,235 I've found myself another agent. 365 00:15:29,303 --> 00:15:32,739 I knew there was a reason you hadn't signed the contract. 366 00:15:32,806 --> 00:15:33,985 He's going to hook me 367 00:15:34,045 --> 00:15:36,676 into the murder mystery dinner theater circuit. 368 00:15:36,710 --> 00:15:39,011 Surprisingly lucrative field. 369 00:15:39,079 --> 00:15:43,082 But I could have done that if I knew it's what you wanted. 370 00:15:43,150 --> 00:15:45,184 Please, don't make this worse. 371 00:15:45,252 --> 00:15:46,753 I think you best clear out. 372 00:15:46,820 --> 00:15:49,021 Go. Go. Go. Go. Go, helmet man. 373 00:15:49,089 --> 00:15:50,890 Catch it. Catch the pickle. 374 00:15:50,958 --> 00:15:53,259 Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Yeah! 375 00:15:53,327 --> 00:15:54,761 I like soccer! 376 00:15:54,828 --> 00:15:56,120 Oh, my God. 377 00:15:56,663 --> 00:15:58,898 Who shoved my clone into the garbage can? 378 00:15:58,966 --> 00:16:00,767 Now it's his clone. 379 00:16:01,843 --> 00:16:04,704 Can someone at least hold the can down? 380 00:16:04,772 --> 00:16:06,172 Everything squared with Twayne? 381 00:16:06,240 --> 00:16:07,540 It's in the bag. 382 00:16:07,608 --> 00:16:10,042 Really poor choice of words. 383 00:16:12,146 --> 00:16:15,548 I challenge you, Mark Lilly, 384 00:16:15,616 --> 00:16:19,152 in a battle to the death in blood court number eight. 385 00:16:19,219 --> 00:16:22,822 And I accept your challenge, sir. 386 00:16:24,491 --> 00:16:26,325 Well, look who grew some balls 387 00:16:26,393 --> 00:16:28,828 to go with those straight, beautiful teeth of his. 388 00:16:28,896 --> 00:16:32,665 Hmm? Really, really clean. 389 00:16:32,733 --> 00:16:35,568 And clash and stab up... and die. 390 00:16:35,636 --> 00:16:37,437 Okay, when I fake my death... yeah? 391 00:16:37,504 --> 00:16:38,906 I'm gonna stick my tongue out 392 00:16:38,941 --> 00:16:40,773 and give them my dead-eyed stare. 393 00:16:40,841 --> 00:16:42,008 Like this. 394 00:16:42,075 --> 00:16:43,342 Then you come over 395 00:16:43,410 --> 00:16:45,438 and dramatically close my eyelids. 396 00:16:45,473 --> 00:16:46,446 Check. 397 00:16:46,513 --> 00:16:47,939 And then I put my foot on your chest 398 00:16:47,974 --> 00:16:49,549 and scream like this. 399 00:16:53,020 --> 00:16:55,054 Hmm, if you must. 400 00:16:55,122 --> 00:16:56,722 Anybody seen my cozy? 401 00:17:00,427 --> 00:17:01,961 Gross. 402 00:17:02,029 --> 00:17:05,364 Is it so hard for people to clean up after themselves? 403 00:17:05,432 --> 00:17:07,492 It's the fourth death match of the day. 404 00:17:07,527 --> 00:17:08,568 Sundays are... 405 00:17:08,635 --> 00:17:10,102 Sundays are brutal. 406 00:17:10,170 --> 00:17:12,438 Okay, this thing's gonna be over quick, 407 00:17:12,506 --> 00:17:14,073 so I'm gonna need all your PIN numbers 408 00:17:14,141 --> 00:17:15,074 for after he kills you. 409 00:17:15,142 --> 00:17:16,876 Look, I know my fighter. 410 00:17:16,944 --> 00:17:19,045 You'll want to know I'm taken care of. 411 00:17:19,112 --> 00:17:21,147 Plus my film is dead, and I'm 40 grand in the hole. 412 00:17:21,215 --> 00:17:23,783 Now, go get him! 413 00:17:27,521 --> 00:17:28,955 I've thought it over, 414 00:17:29,022 --> 00:17:31,290 and I decided to kill you after all. 415 00:17:31,358 --> 00:17:32,725 No hard feelings, 'kay? 416 00:17:32,793 --> 00:17:33,726 Wait, what? 417 00:17:34,795 --> 00:17:36,095 Agh! 418 00:17:40,467 --> 00:17:41,934 Boring. 419 00:17:43,637 --> 00:17:45,304 Oof, good thing I made a side bet. 420 00:17:45,372 --> 00:17:46,991 Thank you, thank you. 421 00:17:47,026 --> 00:17:48,342 I love you too. 422 00:17:48,377 --> 00:17:50,382 I thought you were going to fake it. 423 00:17:50,417 --> 00:17:54,405 Look, there's only so much I can control 424 00:17:54,440 --> 00:17:56,382 when it comes to slaughter. 425 00:17:56,450 --> 00:17:57,984 You want some? 426 00:17:58,051 --> 00:17:59,418 He's really good. 427 00:17:59,486 --> 00:18:01,120 I'm not hungry! 428 00:18:03,427 --> 00:18:06,096 Mark... 429 00:18:07,231 --> 00:18:08,444 How can you eat that now? 430 00:18:08,504 --> 00:18:10,464 We all mourn in our own way. 431 00:18:12,036 --> 00:18:15,372 Looks like there's no escaping my destiny with Twayne. 432 00:18:15,439 --> 00:18:18,341 Well, I mean, I get why you'd be grossed out by the dude, 433 00:18:18,409 --> 00:18:20,910 but all in all, life in hell looks kind of sweet, 434 00:18:20,978 --> 00:18:22,345 especially with your setup. 435 00:18:22,809 --> 00:18:26,096 He's staring at me again. 436 00:18:26,517 --> 00:18:28,952 Huh? Anything else I can do? 437 00:18:29,019 --> 00:18:30,487 Oh. 438 00:18:32,790 --> 00:18:36,218 It is with a heavy heart that I report the following. 439 00:18:37,343 --> 00:18:39,629 Leonard will be in charge of Social Services. 440 00:18:39,697 --> 00:18:43,099 Oh, none of this makes any sense! 441 00:18:43,167 --> 00:18:46,469 Um, I'm just trying to get my week scheduled. 442 00:18:46,537 --> 00:18:49,273 Um, when are we gonna have the intercourse? 443 00:18:49,308 --> 00:18:51,041 Morning, everyone. 444 00:18:51,108 --> 00:18:52,108 Mark? 445 00:18:52,176 --> 00:18:53,799 In the flesh. 446 00:18:54,212 --> 00:18:55,812 Aha... 447 00:18:55,880 --> 00:18:57,614 But I ripped your head off 448 00:18:57,682 --> 00:18:59,546 and fed your liver to the crows. 449 00:18:59,550 --> 00:19:01,254 Or did you? 450 00:19:01,452 --> 00:19:04,221 You see, right after they buried Brooke, 451 00:19:04,288 --> 00:19:06,457 I found a recipe for cloning me. 452 00:19:08,693 --> 00:19:11,178 I raised that clone to full term, 453 00:19:11,362 --> 00:19:14,211 teaching him everything I knew about death matches 454 00:19:14,212 --> 00:19:16,609 and about life. 455 00:19:17,134 --> 00:19:21,605 I must say, the "Wait, What?" issue was a trying period 456 00:19:21,672 --> 00:19:24,342 in our brief but important relationship together. 457 00:19:27,324 --> 00:19:28,880 Come on, Mark. 458 00:19:28,960 --> 00:19:30,125 We're going to miss the death match. 459 00:19:30,195 --> 00:19:30,685 What's taking so long? 460 00:19:30,774 --> 00:19:32,415 What, is he rubbing one out in there? 461 00:19:32,505 --> 00:19:33,784 Look at my mouth. 462 00:19:33,875 --> 00:19:35,790 We have one minute to get this right. 463 00:19:46,864 --> 00:19:48,765 I'm a dead man. 464 00:19:48,833 --> 00:19:51,534 Watching clone Mark have his head ripped off 465 00:19:51,602 --> 00:19:56,773 was one of the saddest yet proudest days of my life. 466 00:19:56,841 --> 00:19:58,441 No hard feelings, 'kay? 467 00:19:58,509 --> 00:19:59,476 Wait, what? 468 00:19:59,543 --> 00:20:00,677 He got it! 469 00:20:00,745 --> 00:20:02,712 Agh! 470 00:20:05,249 --> 00:20:08,045 The only obstacle remaining was retrieving my bloody clothes 471 00:20:08,080 --> 00:20:09,399 and making it through customs, 472 00:20:09,478 --> 00:20:12,329 which, believe me, was no walk in the park. 473 00:20:12,690 --> 00:20:15,671 Excellent surviving skills. 474 00:20:15,960 --> 00:20:17,504 Very crafty. 475 00:20:17,895 --> 00:20:22,041 Next time, check in before reserving the blood court, okay? 476 00:20:22,400 --> 00:20:25,383 All of us answer to different authorities... 477 00:20:25,703 --> 00:20:26,174 Hmm. 478 00:20:26,735 --> 00:20:28,331 Some to our mates... 479 00:20:30,107 --> 00:20:32,492 One more year of this crap. 480 00:20:32,710 --> 00:20:35,077 And some to our parents. 481 00:20:35,279 --> 00:20:37,414 You should really keep it to a canter, Mommy. 482 00:20:40,117 --> 00:20:42,519 But no matter who we are trying to please, 483 00:20:42,586 --> 00:20:46,019 we rarely wind up far away from where we started. 484 00:20:46,123 --> 00:20:48,258 I can't believe you didn't let me in on the plan. 485 00:20:48,326 --> 00:20:50,026 Eh, you would have sold me out. 486 00:20:50,094 --> 00:20:51,276 Ah, probably right. 487 00:20:51,462 --> 00:20:53,363 Happy Halloween, everyone. 488 00:20:53,431 --> 00:20:55,944 I think you mean Samhain, there, David. 489 00:20:56,067 --> 00:20:58,484 # Ba-ba-ba-ba, brains # 490 00:20:58,723 --> 00:21:01,968 Final Sync and Edits: VeRdiKT [Subscene.com / Addic7ed.com]