1
00:01:25,377 --> 00:01:26,836
Mama!
2
00:01:35,429 --> 00:01:36,596
Mama!
3
00:01:42,561 --> 00:01:43,894
Mama!
4
00:02:48,752 --> 00:02:51,962
Mother. What are you...
5
00:02:52,047 --> 00:02:54,340
I thought you were a burglar.
6
00:02:54,424 --> 00:02:57,301
I didn't mean to scare you, darling.
I was just getting a snack.
7
00:02:57,511 --> 00:02:59,595
Go back to bed.
8
00:03:00,555 --> 00:03:02,431
What's the matter?
9
00:03:02,599 --> 00:03:04,892
Go on, back to bed.
10
00:03:06,478 --> 00:03:08,437
I'll make you a hot chocolate.
11
00:03:09,272 --> 00:03:10,398
Who are you?
12
00:03:15,112 --> 00:03:16,946
And what have you done with my mother?
13
00:03:17,114 --> 00:03:21,283
My mother has never set foot
in this kitchen in her life.
14
00:03:21,952 --> 00:03:25,121
And she certainly never
made me a hot chocolate.
15
00:03:25,414 --> 00:03:28,040
Unless you count
ordering the maid to do it.
16
00:03:46,226 --> 00:03:48,269
You're not scared of me?
17
00:03:48,645 --> 00:03:51,814
I always believed I couldn't be
the only one in the world.
18
00:03:52,482 --> 00:03:54,275
The only person who was
19
00:03:54,985 --> 00:03:56,402
different.
20
00:03:57,696 --> 00:03:59,196
And here you are.
21
00:03:59,781 --> 00:04:00,990
Charles Xavier.
22
00:04:04,286 --> 00:04:05,578
Raven.
23
00:04:06,747 --> 00:04:08,539
You're hungry and alone.
24
00:04:08,957 --> 00:04:10,416
Take whatever you want.
25
00:04:10,542 --> 00:04:14,003
We've got lots of food.
You don't have to steal.
26
00:04:14,379 --> 00:04:16,922
In fact,
27
00:04:17,007 --> 00:04:18,758
you never have to steal again.
28
00:04:33,356 --> 00:04:35,399
Understand this, Erik...
29
00:04:36,443 --> 00:04:39,361
These Nazis, I'm not like them.
30
00:04:43,700 --> 00:04:45,993
Genes are the key, yes?
31
00:04:47,120 --> 00:04:49,205
But their goals?
32
00:04:49,289 --> 00:04:53,751
Blue eyes? Blond Hair? Pathetic.
33
00:04:59,299 --> 00:05:00,883
Eat the chocolate.
34
00:05:01,885 --> 00:05:02,927
It's good.
35
00:05:03,720 --> 00:05:04,762
Want some?
36
00:05:07,307 --> 00:05:09,058
I want to see my mama.
37
00:05:15,899 --> 00:05:21,320
Genes are the key that unlocks
the door to a new age, Erik.
38
00:05:22,113 --> 00:05:25,407
A new future for mankind.
39
00:05:25,909 --> 00:05:28,577
Evolution.
40
00:05:28,703 --> 00:05:30,746
You know what I'm talking about?
41
00:05:32,290 --> 00:05:35,835
It's a simple thing I ask of you.
42
00:05:36,127 --> 00:05:40,923
A little coin is nothing
compared to a big gate.
43
00:05:42,342 --> 00:05:43,509
Is it?
44
00:05:52,936 --> 00:05:54,979
Ja.
45
00:05:58,608 --> 00:06:00,484
I tried, Herr Doctor.
46
00:06:00,652 --> 00:06:04,864
I can't... I don't...
47
00:06:04,948 --> 00:06:06,615
It's impossible.
48
00:06:09,452 --> 00:06:14,290
The one thing I can say for the Nazis is their
methods seem to produce results.
49
00:06:17,627 --> 00:06:19,169
I'm sorry, Erik.
50
00:06:30,181 --> 00:06:31,432
Mama!
51
00:06:32,309 --> 00:06:33,642
My darling.
52
00:06:34,561 --> 00:06:35,644
How are you?
53
00:06:39,816 --> 00:06:41,066
Here's what we're going to do.
54
00:06:42,485 --> 00:06:44,361
I'm going to count to three...
55
00:06:45,906 --> 00:06:48,324
...and you're going to move the coin.
56
00:06:49,492 --> 00:06:53,370
You don't move the coin, I pull the trigger.
57
00:06:56,166 --> 00:06:57,333
Understand?
58
00:06:59,002 --> 00:07:00,836
One
59
00:07:01,421 --> 00:07:02,421
Mama.
60
00:07:02,505 --> 00:07:03,672
You can do it.
61
00:07:08,678 --> 00:07:10,012
Two
62
00:07:13,016 --> 00:07:14,266
Everything is all right.
63
00:07:30,700 --> 00:07:31,700
Three.
64
00:07:53,139 --> 00:07:54,932
Yes. Wonderful.
65
00:08:05,068 --> 00:08:06,068
Excellent.
66
00:08:17,330 --> 00:08:20,791
Nein!
67
00:08:50,613 --> 00:08:52,197
Outstanding, Erik.
68
00:08:53,533 --> 00:08:57,119
So we unlock your gift with anger.
69
00:08:58,496 --> 00:09:01,540
Anger and pain.
70
00:09:04,169 --> 00:09:05,794
You and me...
71
00:09:07,005 --> 00:09:09,923
...we're going to have a lot of fun together.
72
00:10:23,206 --> 00:10:25,374
Heterochromia.
73
00:10:27,043 --> 00:10:29,545
A gentleman would at least
offer to buy me a drink first.
74
00:10:30,338 --> 00:10:34,258
Norman, a pint of bitter for me
and a brandy for the lady, please.
75
00:10:34,342 --> 00:10:35,759
- How did you know that?
- Lucky guess.
76
00:10:36,094 --> 00:10:37,970
My name is Xavier. Charles Xavier.
77
00:10:38,054 --> 00:10:39,263
- How do you do?
- Amy.
78
00:10:39,347 --> 00:10:41,265
Heterochromia was
in reference to your eyes,
79
00:10:41,349 --> 00:10:43,809
which I have to say are stunning.
80
00:10:43,893 --> 00:10:45,561
One green, one blue.
81
00:10:45,770 --> 00:10:47,813
It's a mutation.
It's a very groovy mutation.
82
00:10:47,897 --> 00:10:49,481
I've got news for you, Amy.
83
00:10:49,566 --> 00:10:51,108
You are a mutant.
84
00:10:51,401 --> 00:10:54,862
First you proposition a girl,
and then you call her deformed.
85
00:10:54,946 --> 00:10:57,114
How is that seduction technique
working for you?
86
00:10:57,198 --> 00:10:58,282
I'll tell you in the morning.
87
00:10:59,075 --> 00:11:01,493
No, seriously, though,
you mustn't knock it.
88
00:11:01,578 --> 00:11:03,370
Mutation took us
from single-celled organisms
89
00:11:03,454 --> 00:11:06,874
to being the dominant form
of reproductive life on this planet.
90
00:11:06,958 --> 00:11:10,085
Infinite forms of variation
with each generation,
91
00:11:10,211 --> 00:11:12,880
all through mutation.
92
00:11:14,215 --> 00:11:15,841
Then let's reclaim that word.
93
00:11:20,138 --> 00:11:22,472
- Mutant and proud.
- Chin-chin. Hey.
94
00:11:22,557 --> 00:11:25,267
- I guess I have to buy my own drink.
- I'm sorry. One cola.
95
00:11:25,727 --> 00:11:26,810
Charles here was just telling me
96
00:11:26,895 --> 00:11:29,313
that I'm like one of the first
sea creatures that grew legs.
97
00:11:29,397 --> 00:11:31,356
A tiny bit sexier.
98
00:11:31,441 --> 00:11:34,401
I'm sorry. This is my sister, Raven.
99
00:11:34,485 --> 00:11:35,777
- Hi.
- Amy.
100
00:11:36,070 --> 00:11:38,405
- And what do you study?
- Waitressing.
101
00:11:42,827 --> 00:11:44,453
Oh, look, you have heterochromia, too.
102
00:11:44,537 --> 00:11:47,456
- Sorry, what?
- Look at her eye.
103
00:11:50,293 --> 00:11:52,878
Right. Raven, get your coat, please.
104
00:11:53,338 --> 00:11:55,047
Don't talk to me. You did that on purpose.
105
00:11:55,131 --> 00:11:57,216
- I did not! Why would I do it on purpose?
- Yes, you did!
106
00:11:57,300 --> 00:11:59,676
You know I can't control it sometimes
if I'm stressed or tired.
107
00:11:59,761 --> 00:12:02,679
You seem to be doing
a perfectly good job right now.
108
00:12:02,764 --> 00:12:04,556
- "Mutant and proud."
- What?
109
00:12:04,641 --> 00:12:08,060
Or is it only with pretty mutations,
or invisible ones like yours?
110
00:12:08,144 --> 00:12:09,728
But if you're a freak, you better hide.
111
00:12:09,812 --> 00:12:11,980
You're being ridiculous.
112
00:12:12,065 --> 00:12:14,149
I don't mean to sound like an old fart.
113
00:12:14,234 --> 00:12:16,526
- Which you are.
- Sometimes.
114
00:12:16,986 --> 00:12:19,404
But we've talked about this, Raven.
115
00:12:19,489 --> 00:12:22,866
A small slip-up is one thing.
A big one does not bear thinking about.
116
00:12:28,998 --> 00:12:31,375
"Mutant and proud."
117
00:12:33,836 --> 00:12:36,004
"Mutant and proud"?
118
00:12:46,724 --> 00:12:48,225
If only.
119
00:12:54,190 --> 00:12:56,441
- Would you date me?
- Of course I would.
120
00:12:56,901 --> 00:12:59,778
Any young man would be lucky
to have you. You are stunning.
121
00:12:59,862 --> 00:13:01,029
Looking like this?
122
00:13:01,114 --> 00:13:03,115
Like... What?
123
00:13:06,536 --> 00:13:07,661
Blue?
124
00:13:10,456 --> 00:13:13,292
- You're my oldest friend.
- I'm your only friend.
125
00:13:13,376 --> 00:13:16,503
- Thank you for that.
- Well?
126
00:13:16,587 --> 00:13:18,880
I'm incapable of thinking of you that way.
127
00:13:18,965 --> 00:13:20,132
I feel responsible for you.
128
00:13:20,800 --> 00:13:23,969
Anything else would just feel wrong.
129
00:13:24,053 --> 00:13:26,555
- But what if you didn't know me?
- Unfortunately, I do know you.
130
00:13:26,639 --> 00:13:28,015
I don't know what's gotten into you lately.
131
00:13:28,099 --> 00:13:29,891
You're awfully concerned with your looks.
132
00:13:34,731 --> 00:13:36,398
I'm sleepy. Will you read to me?
133
00:13:36,482 --> 00:13:38,775
I can't. I have my thesis coming up.
I have to study.
134
00:13:38,860 --> 00:13:41,737
Fine, read that.
Your thesis always sends me right off.
135
00:13:42,280 --> 00:13:46,199
"To Homo neanderthalensis,
his mutant cousin, Homo sapiens,
136
00:13:46,284 --> 00:13:47,409
"was an aberration.
137
00:13:48,161 --> 00:13:52,497
"Peaceful cohabitation,
if ever it existed, was short-lived.
138
00:13:52,582 --> 00:13:53,999
"Records show, without exception,
139
00:13:54,083 --> 00:13:57,252
"that the arrival of the mutated
human species in any region
140
00:13:57,337 --> 00:13:59,504
"was followed by the immediate extinction
141
00:13:59,589 --> 00:14:02,257
"of their less-evolved kin."
142
00:14:08,097 --> 00:14:11,516
Possession of that gold is illegal.
143
00:14:11,601 --> 00:14:13,518
I should inform the police.
144
00:14:14,103 --> 00:14:15,270
Let's not play this game.
145
00:14:15,605 --> 00:14:17,356
Where did you get it?
146
00:14:18,274 --> 00:14:19,274
A friend.
147
00:14:19,609 --> 00:14:22,069
He recommended your bank most highly.
148
00:14:24,030 --> 00:14:25,030
I see.
149
00:14:25,114 --> 00:14:27,491
Do you know our terms, sir?
150
00:14:28,076 --> 00:14:29,117
Yes.
151
00:14:30,745 --> 00:14:33,038
And you should know mine.
152
00:14:35,458 --> 00:14:38,293
This gold is what remains of my people.
153
00:14:39,337 --> 00:14:40,796
Melted from their possessions.
154
00:14:40,880 --> 00:14:42,881
Torn from their teeth.
155
00:14:42,965 --> 00:14:44,841
This is blood money.
156
00:14:45,259 --> 00:14:48,053
And you're going to help me find the
bastards responsible for it.
157
00:14:53,684 --> 00:14:55,143
Don't touch that alarm.
158
00:14:57,939 --> 00:15:01,900
I want Schmidt. Klaus Schmidt.
159
00:15:01,984 --> 00:15:03,026
Where is he?
160
00:15:03,569 --> 00:15:05,737
Our clients don't provide
addresses. We're not...
161
00:15:05,822 --> 00:15:08,323
Not that sort of bank?
162
00:15:16,207 --> 00:15:17,707
Metal fillings, eh?
163
00:15:17,792 --> 00:15:18,750
Not gold.
164
00:15:18,835 --> 00:15:20,293
Worried someone might steal them?
165
00:15:20,378 --> 00:15:23,630
Argentina! Schmidt is in Argentina!
166
00:15:25,133 --> 00:15:28,844
Villa Gesell! Please!
167
00:15:45,069 --> 00:15:46,069
Thank you.
168
00:15:50,533 --> 00:15:52,993
I would love to kill you.
169
00:15:57,039 --> 00:15:59,291
So mark my words.
170
00:15:59,375 --> 00:16:03,879
If you warn anyone I'm coming...
171
00:16:03,963 --> 00:16:05,630
I will find you.
172
00:16:18,227 --> 00:16:20,604
Another day at the office.
173
00:16:20,688 --> 00:16:22,439
Is that Colonel Hendry?
174
00:16:22,523 --> 00:16:23,857
The NATO guy?
175
00:16:23,941 --> 00:16:25,400
Yeah.
176
00:16:26,068 --> 00:16:27,736
Yes, it is.
177
00:16:27,820 --> 00:16:30,238
Because that's three mob bosses,
the Italian ambassador
178
00:16:30,323 --> 00:16:32,240
and the CEO of Lockheed.
179
00:16:32,575 --> 00:16:34,201
They can't all be Communists.
180
00:16:34,285 --> 00:16:36,745
This Hellfire Club,
it's got to be something else.
181
00:16:38,247 --> 00:16:40,790
Do you see that?
182
00:16:40,917 --> 00:16:43,001
Hello, girls.
183
00:16:43,085 --> 00:16:45,086
Wow! Very nice.
184
00:16:46,631 --> 00:16:48,173
What are you doing?
185
00:16:48,257 --> 00:16:52,010
Using some equipment
the CIA didn't give me. Stay put.
186
00:16:55,223 --> 00:16:57,098
- Colonel Hendry?
- Yes, ma'am.
187
00:16:57,308 --> 00:17:00,268
Emma Frost. Sebastian Shaw's associate.
188
00:17:01,354 --> 00:17:03,605
And where is Mr. Shaw?
189
00:17:03,731 --> 00:17:07,067
We're having a party,
and here's the entertainment.
190
00:17:07,151 --> 00:17:08,777
Come with me.
191
00:17:47,275 --> 00:17:48,900
Hello, beautiful. How are you?
192
00:17:48,985 --> 00:17:51,653
Hey, baby. You want to find a quiet place?
193
00:17:51,779 --> 00:17:55,865
I am so sorry.
I've been booked by Colonel Hendry.
194
00:17:57,118 --> 00:17:58,660
Excuse me.
195
00:18:19,056 --> 00:18:21,391
You sure we can't get you a refill, Bob?
196
00:18:21,475 --> 00:18:22,809
No.
197
00:18:22,893 --> 00:18:27,897
So, I hear you blocked the proposal
to position Jupiter missiles in Turkey.
198
00:18:30,109 --> 00:18:32,110
I expect you'll reconsider.
199
00:18:32,194 --> 00:18:33,903
We've had this conversation.
200
00:18:34,322 --> 00:18:38,116
You put our nukes in Turkey
or anywhere that close to Russia,
201
00:18:38,200 --> 00:18:40,035
and you're looking at war.
202
00:18:40,119 --> 00:18:41,620
Nuclear war.
203
00:19:14,770 --> 00:19:16,437
I don't ask for favors, Colonel.
204
00:19:16,730 --> 00:19:19,190
I express my expectations.
205
00:19:19,400 --> 00:19:22,777
So, let me say it again.
206
00:19:22,862 --> 00:19:26,030
I expect you'll reconsider.
207
00:19:26,740 --> 00:19:29,033
The only thing I will reconsider
208
00:19:29,118 --> 00:19:32,370
is having another glass
of that delicious champagne.
209
00:19:44,675 --> 00:19:47,969
What the hell did you put in my drink?
210
00:20:05,321 --> 00:20:08,239
You're thinking of running. Hiding.
211
00:20:08,324 --> 00:20:10,241
We'd find you, Hendry.
212
00:20:10,326 --> 00:20:13,161
There's not a fortress in the world
that could keep us out.
213
00:20:29,970 --> 00:20:32,847
Magnificent. Isn't she, Bob?
214
00:20:33,974 --> 00:20:38,102
Genetic mutation.
The evolution of the human genome.
215
00:20:38,187 --> 00:20:39,646
Where's Azazel?
216
00:20:45,903 --> 00:20:47,362
We don't want the Colonel to be late.
217
00:20:51,492 --> 00:20:52,492
Comrade.
218
00:20:55,496 --> 00:20:58,206
Missiles in Turkey
send a very clear message.
219
00:20:58,290 --> 00:20:59,457
If we ever decide to fire them,
220
00:20:59,541 --> 00:21:02,251
the Russian early-warning system
won't even have time to kick in.
221
00:21:02,336 --> 00:21:04,045
This better be important, MacTaggert.
222
00:21:04,129 --> 00:21:06,464
Whoa, slow down.
223
00:21:06,548 --> 00:21:08,883
Are you smoking them funny cigarettes?
People don't disappear.
224
00:21:08,968 --> 00:21:10,259
Colonel Hendry was there.
225
00:21:10,344 --> 00:21:12,178
He was there, McCone, in the Hellfire Club.
226
00:21:12,471 --> 00:21:13,763
Colonel Hendry?
227
00:21:13,847 --> 00:21:15,848
I agree with you, General.
228
00:21:15,933 --> 00:21:17,433
I've reconsidered my position
229
00:21:17,518 --> 00:21:20,895
and I now believe we should
put Jupiter missiles in Turkey.
230
00:21:21,021 --> 00:21:22,146
Colonel Hendry is here.
231
00:21:22,231 --> 00:21:25,566
So unless he magically traveled
3,000 miles in the last 10 minutes,
232
00:21:25,651 --> 00:21:29,153
listen to me, I suggest
that you stop wasting my time.
233
00:21:29,238 --> 00:21:31,489
Looks like Hendry
wants to start World War III.
234
00:21:31,573 --> 00:21:34,075
I got bigger things to deal with
right now, MacTaggert.
235
00:21:34,201 --> 00:21:35,660
Sir, I...
236
00:21:35,744 --> 00:21:37,912
- God!
- Have you lost your mind?
237
00:21:38,580 --> 00:21:40,206
So, now what?
238
00:21:42,251 --> 00:21:44,877
We find an expert on genetic mutation.
239
00:21:45,838 --> 00:21:50,133
Professor of Genetics,
Charles Francis Xavier.
240
00:21:52,845 --> 00:21:54,846
So, how does it feel to be a professor?
241
00:21:54,930 --> 00:21:56,889
Don't call me that.
You don't get to be called a professor
242
00:21:56,974 --> 00:21:58,599
until you actually have a teaching position.
243
00:21:58,684 --> 00:21:59,726
I know, but it suits you.
244
00:21:59,810 --> 00:22:01,519
Don't say that.
Do say, "Let's go have a drink."
245
00:22:01,603 --> 00:22:03,855
- Let's go have a drink.
- Wonderful.
246
00:22:31,592 --> 00:22:34,469
Afternoon, gentlemen.
247
00:22:34,595 --> 00:22:35,595
Hot out there.
248
00:22:35,971 --> 00:22:37,680
Beer, please.
249
00:23:01,497 --> 00:23:03,456
- German beer.
- Of course.
250
00:23:04,041 --> 00:23:07,668
Yes, it's Bitburger. You like it?
251
00:23:14,134 --> 00:23:15,802
The best.
252
00:23:20,682 --> 00:23:23,518
What brings you to Argentina?
253
00:23:24,978 --> 00:23:28,564
The climate. I'm a pig farmer.
254
00:23:32,569 --> 00:23:35,613
Tailor. Since I was a boy.
255
00:23:35,697 --> 00:23:38,199
My father made
the finest suits in Dusseldorf.
256
00:23:39,535 --> 00:23:42,245
My parents were from Dusseldorf.
257
00:23:43,872 --> 00:23:44,872
What was their name?
258
00:23:45,124 --> 00:23:46,707
They didn't have a name.
259
00:23:48,710 --> 00:23:50,545
It was taken away from them...
260
00:23:50,629 --> 00:23:52,171
by pig farmers...
261
00:23:53,674 --> 00:23:54,715
...and tailors.
262
00:24:23,954 --> 00:24:25,621
Blood and Honor.
263
00:24:26,123 --> 00:24:27,790
Which would you care to shed first?
264
00:24:27,916 --> 00:24:29,834
We were under orders...
265
00:24:29,960 --> 00:24:30,960
Blood then.
266
00:24:33,714 --> 00:24:34,714
Freeze, asshole.
267
00:24:35,090 --> 00:24:36,299
Come on, shoot.
268
00:24:56,987 --> 00:24:58,988
Who... what are you?
269
00:25:02,117 --> 00:25:05,286
Let's just say I'm Frankenstein's monster.
270
00:25:16,965 --> 00:25:19,008
And I'm looking for my creator.
271
00:25:23,347 --> 00:25:25,806
Drink! Drink! Drink!
272
00:25:33,815 --> 00:25:35,775
Yeah!
273
00:25:41,490 --> 00:25:44,242
- I'm so proud of you.
- Thank you.
274
00:25:44,326 --> 00:25:47,495
I need another drink.
And you need another cola.
275
00:25:51,166 --> 00:25:53,167
- Congratulations, Professor.
- Thank you very much.
276
00:25:53,252 --> 00:25:54,835
It's much harder than it looks, actually.
277
00:25:54,920 --> 00:25:56,170
No, on your presentation.
278
00:25:56,255 --> 00:25:58,714
You were at my presentation?
How nice of you. Thank you very much.
279
00:25:58,840 --> 00:25:59,882
Moira MacTaggert.
280
00:26:00,008 --> 00:26:02,009
- Charles Xavier.
- Do you have a minute?
281
00:26:02,094 --> 00:26:05,221
For a pretty little bean
with a mutated MCR1 gene?
282
00:26:05,305 --> 00:26:06,847
I have five.
283
00:26:07,099 --> 00:26:11,769
I say "MCR1,"
you would say "Auburn hair."
284
00:26:11,853 --> 00:26:13,187
It's a mutation.
285
00:26:13,397 --> 00:26:14,981
It's a very groovy mutation.
286
00:26:15,482 --> 00:26:17,275
Mutation, right,
287
00:26:17,359 --> 00:26:21,487
took us from single-celled organisms
to the dominant form...
288
00:26:21,571 --> 00:26:24,282
You know what? This routine may
go over great with the co-eds,
289
00:26:24,366 --> 00:26:26,993
- but I'm here on business.
- What?
290
00:26:27,286 --> 00:26:30,621
- I really need your help.
- All right.
291
00:26:30,706 --> 00:26:34,166
The kind of mutations that you were
talking about in your thesis.
292
00:26:34,251 --> 00:26:36,294
I need to know
if they may have already happened.
293
00:26:37,879 --> 00:26:39,338
In people alive today.
294
00:26:51,310 --> 00:26:53,144
Professor?
295
00:26:54,980 --> 00:26:56,480
I think we should just talk
when you're sober.
296
00:26:56,565 --> 00:26:57,648
Do you have any time tomorrow?
297
00:26:59,568 --> 00:27:02,778
Something tells me you already know
the answer to your question.
298
00:27:05,449 --> 00:27:09,702
This is very important to me, and
if I can help you, I will do my utmost.
299
00:27:09,911 --> 00:27:10,911
Thank you.
300
00:27:14,583 --> 00:27:16,792
Still drinking champagne, Bob?
301
00:27:16,877 --> 00:27:18,836
I will pass.
302
00:27:18,920 --> 00:27:21,839
Okay, well, so much for the pleasantries.
303
00:27:22,591 --> 00:27:25,801
I was wondering who you told
about our little arrangement.
304
00:27:26,053 --> 00:27:27,261
No one.
305
00:27:30,057 --> 00:27:32,266
- He's telling the truth.
- Good.
306
00:27:32,434 --> 00:27:34,560
Well, I guess we're done here.
307
00:27:34,644 --> 00:27:36,187
Let's wrap things up, shall we?
308
00:27:40,609 --> 00:27:43,069
I knew better than to trust you.
309
00:27:44,029 --> 00:27:47,656
Now, you let me walk out of here
with my money,
310
00:27:47,741 --> 00:27:51,827
or I will pull this pin, and we all die.
311
00:27:52,371 --> 00:27:55,289
Go ahead. Pull it.
312
00:27:55,374 --> 00:27:57,249
I'll do it, I swear to God.
313
00:28:06,843 --> 00:28:08,302
No, you won't.
314
00:28:13,058 --> 00:28:14,183
But I will.
315
00:28:28,156 --> 00:28:29,407
You're one of them?
316
00:28:29,491 --> 00:28:31,283
Very astute of you, Colonel Hendry.
317
00:28:31,660 --> 00:28:33,202
You want to guess what I can do?
318
00:28:33,370 --> 00:28:36,288
I've got the power to absorb energy.
It keeps me young.
319
00:28:36,665 --> 00:28:38,082
But that's the boring part.
320
00:28:38,333 --> 00:28:41,919
The fun stuff is what I can do with it
once I've got it.
321
00:28:47,884 --> 00:28:51,846
The advent of the nuclear age may have
accelerated the mutation process.
322
00:28:52,180 --> 00:28:57,560
Individuals with extraordinary abilities
may already be among us.
323
00:28:57,644 --> 00:28:58,686
Thank you very much.
324
00:28:58,770 --> 00:29:01,313
MacTaggert, you really think
that some crackpot scientist
325
00:29:01,398 --> 00:29:05,359
is going to make me believe in
sparkly dames and vanishing men?
326
00:29:05,444 --> 00:29:08,529
You just bought yourself a one-way
ticket back to the typing pool.
327
00:29:08,613 --> 00:29:10,030
This meeting is over.
328
00:29:10,198 --> 00:29:13,576
Please sit down, Agent MacTaggert.
329
00:29:13,660 --> 00:29:15,619
I didn't really expect you to believe me,
330
00:29:15,704 --> 00:29:17,830
given that all you could think about
during my presentation was
331
00:29:17,914 --> 00:29:21,292
what sort of pie they were serving
in the commissary.
332
00:29:21,376 --> 00:29:23,377
It's apple pecan.
333
00:29:23,462 --> 00:29:25,838
I haven't been entirely honest
with you, love. I'm sorry.
334
00:29:25,922 --> 00:29:28,174
You see, one of
the many spectacular things
335
00:29:28,258 --> 00:29:32,553
my mutation allows me to do
is that I can read your mind.
336
00:29:33,013 --> 00:29:35,306
I've seen this before in a magic show.
337
00:29:35,390 --> 00:29:39,310
Are you going to ask us to think of
a number between one and 10 now?
338
00:29:39,394 --> 00:29:41,145
No, Agent Stryker. Although,
339
00:29:41,229 --> 00:29:43,272
I could ask you about your son, William,
340
00:29:43,356 --> 00:29:44,982
who you were thinking about,
which is very nice.
341
00:29:45,066 --> 00:29:47,776
But I think I'd rather ask you
about the Jupiter missiles
342
00:29:47,861 --> 00:29:49,945
America are currently placing in Turkey.
343
00:29:52,032 --> 00:29:53,157
He's a goddamn spy.
344
00:29:53,241 --> 00:29:55,951
You brought a goddamned spy
into this facility!
345
00:30:15,764 --> 00:30:17,431
How's that for a magic trick?
346
00:30:20,519 --> 00:30:22,728
Best I've ever seen.
347
00:30:23,355 --> 00:30:25,356
I want them out of here.
348
00:30:25,440 --> 00:30:28,275
And locked down
until I can figure out what to do.
349
00:30:29,110 --> 00:30:30,528
My facility is off-site.
350
00:30:32,280 --> 00:30:33,781
I'll take them.
351
00:30:35,033 --> 00:30:37,034
I can't believe this.
You'd think the director of the CIA
352
00:30:37,118 --> 00:30:38,244
would have a little more composure.
353
00:30:38,328 --> 00:30:39,703
We should be going after Shaw right now.
354
00:30:39,788 --> 00:30:42,248
But instead, he's out there
worrying about the wrong mutants.
355
00:30:42,332 --> 00:30:43,874
What are we going to do, Levene?
356
00:30:44,376 --> 00:30:46,919
Levene? Levene, what's wrong with you?
357
00:30:49,464 --> 00:30:50,714
Absolutely nothing.
358
00:30:50,799 --> 00:30:53,092
I've just frozen him for a moment
because I'd like to talk to you.
359
00:30:53,176 --> 00:30:54,552
It's good, isn't it?
360
00:30:54,636 --> 00:30:57,221
I'm as interested in this Sebastian Shaw
as you are.
361
00:30:57,305 --> 00:31:01,141
If you still want my help, meet me on
the third floor of the parking garage.
362
00:31:01,434 --> 00:31:04,353
I've always known that there
were people like you out there.
363
00:31:04,437 --> 00:31:07,940
I've been the laughing stock
of this agency for years, but I knew it!
364
00:31:08,024 --> 00:31:09,024
You are going to love my facility.
365
00:31:09,109 --> 00:31:11,110
- That's going to have to wait.
- Why?
366
00:31:11,194 --> 00:31:13,070
Agent MacTaggert has a lead
on Sebastian Shaw,
367
00:31:13,154 --> 00:31:15,573
and if we don't move now,
apparently, we're going to lose him.
368
00:31:15,657 --> 00:31:17,992
- What?
- Not only can he read minds,
369
00:31:18,076 --> 00:31:19,577
he can communicate with them as well.
370
00:31:19,661 --> 00:31:21,495
Moira and I have just had
a lovely conversation.
371
00:31:21,580 --> 00:31:22,830
Yes, we did.
372
00:31:22,914 --> 00:31:24,415
That is incredible!
373
00:31:25,208 --> 00:31:28,252
But I cannot take you anywhere else
without permission from upstairs.
374
00:31:28,336 --> 00:31:30,337
- Like to see one more magic trick?
- Okay.
375
00:31:30,422 --> 00:31:32,840
- Get in the car.
- Good idea.
376
00:31:53,361 --> 00:31:54,570
Herr Doktor.
377
00:31:58,867 --> 00:32:00,993
Little Erik Lensherr.
378
00:32:01,536 --> 00:32:03,203
He's here to kill you.
379
00:32:09,878 --> 00:32:12,713
What kind of a greeting is that...
380
00:32:15,175 --> 00:32:16,717
...after all these years?
381
00:32:26,394 --> 00:32:28,479
Emma.
382
00:32:29,147 --> 00:32:30,731
We don't harm our own kind.
383
00:32:32,609 --> 00:32:34,902
Now it's a party.
384
00:32:36,237 --> 00:32:38,530
This is the US Coast Guard.
385
00:32:38,615 --> 00:32:42,660
Do not attempt to move your vessel.
Stay where you are.
386
00:32:49,000 --> 00:32:50,834
They have a telepath.
387
00:32:54,339 --> 00:32:59,385
I've lost Shaw. I've lost Shaw.
There's something blocking me.
388
00:32:59,469 --> 00:33:00,552
This has never happened to me before.
389
00:33:00,637 --> 00:33:02,930
I think there's someone like me
on that ship.
390
00:33:03,014 --> 00:33:05,599
- Like you?
- I'm sorry, a telepath.
391
00:33:05,684 --> 00:33:08,519
This is incredible. I could actually
feel her inside my mind. I'm very sorry,
392
00:33:08,603 --> 00:33:10,979
but I don't think I'm gonna be
much help tonight. You're on your own.
393
00:33:25,161 --> 00:33:26,453
- Oh, my God!
- Jesus!
394
00:33:30,125 --> 00:33:31,750
Get inside.
395
00:33:37,215 --> 00:33:38,590
Stop, stop, stop.
396
00:33:40,009 --> 00:33:42,386
Charles! Are you okay?
397
00:33:42,470 --> 00:33:43,637
There's someone else out there.
398
00:33:47,684 --> 00:33:48,767
There.
399
00:33:52,230 --> 00:33:53,313
Time to go.
400
00:34:48,161 --> 00:34:49,620
Let go!
401
00:34:51,706 --> 00:34:52,873
You have to let it go!
402
00:34:53,124 --> 00:34:54,875
You've got to put someone in the water
to help him.
403
00:34:55,001 --> 00:34:58,128
Let it go! You have to let it go!
404
00:35:18,399 --> 00:35:21,902
You can't. You'll drown. You have to let go.
405
00:35:21,986 --> 00:35:25,030
I know what this means to you,
but you're going to die.
406
00:35:25,114 --> 00:35:29,243
Please, Erik, calm your mind.
407
00:35:40,797 --> 00:35:42,381
Get off me! Get off!
408
00:35:42,465 --> 00:35:44,716
Calm down! Just breathe. We're here!
409
00:35:44,801 --> 00:35:46,927
- Who are you?
- My name is Charles Xavier.
410
00:35:47,762 --> 00:35:49,972
You were in my head.
How did you do that?
411
00:35:50,515 --> 00:35:54,351
You have your tricks, I have mine.
I'm like you. Just calm your mind.
412
00:35:56,771 --> 00:35:58,021
I thought I was alone.
413
00:35:59,357 --> 00:36:00,816
You're not alone.
414
00:36:02,235 --> 00:36:05,028
Erik, you're not alone.
415
00:36:25,717 --> 00:36:28,302
Welcome to my facility.
416
00:36:28,386 --> 00:36:30,053
My mission has been to investigate
417
00:36:30,138 --> 00:36:33,223
the application of paranormal powers
in military defense.
418
00:36:33,516 --> 00:36:35,225
Or offense.
419
00:36:35,310 --> 00:36:37,519
This guy Shaw, Schmidt,
420
00:36:37,604 --> 00:36:40,272
whatever you want to call him,
he's working with the Russians.
421
00:36:40,356 --> 00:36:42,733
- We might need your help to stop him.
- Marvelous.
422
00:36:42,817 --> 00:36:45,777
So we're to be the CIA's
new mutant division, yes?
423
00:36:46,905 --> 00:36:48,071
Something like that.
424
00:36:51,492 --> 00:36:55,746
It's a supersonic.
The most advanced plane ever built.
425
00:36:57,165 --> 00:37:00,250
You should see it in real life. It's incredible.
426
00:37:00,335 --> 00:37:04,254
Hank, these are the special new
recruits I was telling you about.
427
00:37:04,339 --> 00:37:07,341
This is Hank McCoy, one of
our most talented young researchers.
428
00:37:07,425 --> 00:37:11,094
How wonderful.
Another mutant, already here.
429
00:37:11,179 --> 00:37:13,221
Why didn't you say?
430
00:37:13,306 --> 00:37:14,431
Say what?
431
00:37:15,600 --> 00:37:17,809
Because you don't know.
432
00:37:17,894 --> 00:37:21,188
I am so, so terribly sorry.
433
00:37:23,983 --> 00:37:27,444
- Hank?
- You didn't ask, so I didn't tell.
434
00:37:27,528 --> 00:37:29,154
So, your mutation is what?
435
00:37:29,238 --> 00:37:31,949
- You're super-smart?
- I'll say.
436
00:37:32,033 --> 00:37:33,909
Hank here graduated Harvard
at the age of 15.
437
00:37:35,161 --> 00:37:37,245
I wish that's all it was.
438
00:37:37,455 --> 00:37:39,206
You're among friends now, Hank.
439
00:37:39,290 --> 00:37:40,707
You can show off.
440
00:37:56,891 --> 00:37:58,016
Splendid.
441
00:38:04,732 --> 00:38:06,274
I'm sorry.
442
00:38:12,115 --> 00:38:13,615
Ta-da!
443
00:38:20,581 --> 00:38:21,748
You're amazing.
444
00:38:22,583 --> 00:38:23,667
Really?
445
00:38:29,132 --> 00:38:30,757
"The presence of US missiles in Turkey
446
00:38:30,842 --> 00:38:34,386
"represents an unprecedented threat
to the people of the Soviet Union,"
447
00:38:34,470 --> 00:38:37,848
warned Russian Foreign Minister Gromyko
earlier today.
448
00:38:38,349 --> 00:38:41,393
But he was quick to insist
the Russians would not be the first
449
00:38:41,477 --> 00:38:43,687
to initiate any military action.
450
00:38:43,771 --> 00:38:46,606
Yeah, we'll fix that
as soon as we get to Russia.
451
00:38:46,691 --> 00:38:49,234
Unless the CIA find us first.
452
00:38:49,318 --> 00:38:51,486
I'll take care of them, too.
453
00:38:52,613 --> 00:38:57,451
If that telepath gets inside your head,
he won't be as much fun as I am.
454
00:38:57,535 --> 00:38:59,411
Already in hand, my love.
455
00:39:09,130 --> 00:39:11,006
The Russians
456
00:39:12,967 --> 00:39:15,302
made me this.
457
00:39:17,930 --> 00:39:20,515
So, what am I thinking?
458
00:39:29,942 --> 00:39:31,359
I don't know.
459
00:39:34,322 --> 00:39:36,239
I was thinking
that you are the most exquisite thing
460
00:39:36,324 --> 00:39:37,949
I have ever seen in my life.
461
00:39:42,163 --> 00:39:44,122
And that this needs ice.
462
00:39:45,625 --> 00:39:47,375
Fetch me some.
463
00:39:47,460 --> 00:39:48,752
There's a good girl.
464
00:40:14,070 --> 00:40:18,240
I promised myself I'd find a cure
ever since I was a little boy.
465
00:40:18,699 --> 00:40:22,744
You have no idea what I'd give to feel
466
00:40:22,829 --> 00:40:24,412
- normal.
- Normal.
467
00:40:29,168 --> 00:40:31,628
Charles has never understood.
468
00:40:31,712 --> 00:40:34,548
He's different, but he's never had to hide.
469
00:40:35,716 --> 00:40:39,845
Hank, this serum that you're making,
it doesn't affect abilities, right?
470
00:40:39,929 --> 00:40:42,889
Just appearance. It normalizes it.
471
00:40:42,974 --> 00:40:44,057
Yeah.
472
00:40:44,892 --> 00:40:46,560
Do you think it would work on me?
473
00:40:48,062 --> 00:40:51,106
I can look into it, if you'd like.
It's the least I can do
474
00:40:51,190 --> 00:40:53,400
after asking you to come down here
with such a weird request.
475
00:40:54,235 --> 00:40:57,404
I have to admit, usually when guys
ask me out, they're not after my blood.
476
00:40:58,197 --> 00:41:02,033
Sorry. I didn't intend to be forward.
I was just...
477
00:41:02,660 --> 00:41:06,329
I was excited.
You know, the nature of your mutation.
478
00:41:06,414 --> 00:41:09,499
If any genes hold the key
to changing appearance, it's yours.
479
00:41:09,792 --> 00:41:13,879
Hank, you weren't being forward.
That's kind of what I meant.
480
00:41:14,755 --> 00:41:15,964
No.
481
00:41:16,048 --> 00:41:18,091
But I'm just sorry if you thought I was.
482
00:41:18,384 --> 00:41:20,510
And I'm sorry that you weren't.
483
00:41:21,721 --> 00:41:24,181
Go ahead. Take the blood.
484
00:41:35,943 --> 00:41:37,444
Sorry. Did I hurt you?
485
00:41:40,281 --> 00:41:41,740
Kinky.
486
00:41:43,618 --> 00:41:47,579
By the way, if I looked like you,
487
00:41:47,663 --> 00:41:49,247
I wouldn't change a thing.
488
00:42:16,525 --> 00:42:17,567
From what I know about you,
489
00:42:17,652 --> 00:42:19,986
I'm surprised you've managed
to stay this long.
490
00:42:21,656 --> 00:42:22,989
What do you know about me?
491
00:42:24,033 --> 00:42:25,242
Everything.
492
00:42:25,451 --> 00:42:26,993
Then you know to stay out of my head.
493
00:42:27,495 --> 00:42:31,122
I'm sorry, Erik,
but I've seen what Shaw did to you.
494
00:42:32,667 --> 00:42:35,252
I've felt your agony.
495
00:42:36,921 --> 00:42:38,713
I can help you.
496
00:42:45,721 --> 00:42:46,930
I don't need your help.
497
00:42:47,014 --> 00:42:49,182
Don't kid yourself.
You needed my help last night.
498
00:42:49,267 --> 00:42:51,768
It's not just me you're walking away from.
499
00:42:52,520 --> 00:42:56,690
Here you have the chance to be part
of something much bigger than yourself.
500
00:42:59,068 --> 00:43:01,861
I won't stop you leaving. I could.
501
00:43:05,199 --> 00:43:06,700
But I won't.
502
00:43:10,663 --> 00:43:11,788
Shaw has got friends.
503
00:43:12,790 --> 00:43:14,958
You could do with some.
504
00:43:20,798 --> 00:43:23,758
Hank turned that radar installation
into a transmitter.
505
00:43:23,843 --> 00:43:26,344
It's designed to amplify brainwaves
506
00:43:26,429 --> 00:43:28,805
so it could enhance
your telepathic powers,
507
00:43:28,889 --> 00:43:30,974
help us find other mutants for our division.
508
00:43:31,058 --> 00:43:33,143
What if they don't want
to be found by you?
509
00:43:33,227 --> 00:43:34,728
Erik.
510
00:43:35,104 --> 00:43:36,229
You decided to stay.
511
00:43:39,275 --> 00:43:43,403
If a new species is being discovered,
it should be by its own kind.
512
00:43:43,487 --> 00:43:45,947
Charles and I find the mutants. No suits.
513
00:43:46,240 --> 00:43:47,866
First of all, that's my machine out there.
514
00:43:47,950 --> 00:43:50,869
Second of all, and much more
importantly, this is Charles' decision.
515
00:43:50,953 --> 00:43:52,829
Charles is fine with the CIA being involved.
516
00:43:52,913 --> 00:43:54,414
Isn't that right?
517
00:43:55,916 --> 00:43:59,210
No. I'm sorry, but I'm with Erik.
518
00:44:00,504 --> 00:44:02,422
We'll find them alone.
519
00:44:03,674 --> 00:44:04,924
What if I say no?
520
00:44:06,302 --> 00:44:09,387
Then good luck using your installation
without me.
521
00:44:21,567 --> 00:44:25,111
I call it Cerebro.
522
00:44:25,237 --> 00:44:28,156
- As in the Spanish for "brain."
- Yes.
523
00:44:28,240 --> 00:44:31,618
Okay, so, the electrodes connect Charles
to the transmitter on the roof.
524
00:44:31,702 --> 00:44:35,747
When he picks up a mutant,
his brain sends a signal through a relay
525
00:44:35,831 --> 00:44:38,958
and then the co-ordinates
of their location are printed out here.
526
00:44:39,043 --> 00:44:41,419
- You designed this?
- Yeah.
527
00:44:44,882 --> 00:44:46,508
What an adorable lab rat
you make, Charles.
528
00:44:46,592 --> 00:44:48,676
Don't spoil this for me, Erik.
529
00:44:48,761 --> 00:44:51,179
I've been a lab rat.
I know one when I see one.
530
00:44:51,430 --> 00:44:55,350
Okay, great.
Are you sure we can't shave your head?
531
00:44:55,434 --> 00:44:57,519
- Don't touch my hair.
- Okay.
532
00:45:41,188 --> 00:45:42,313
It's working!
533
00:46:00,708 --> 00:46:03,710
For that, daddy-o, you get a private dance.
534
00:46:07,214 --> 00:46:09,591
You cats know it's double for both, right?
535
00:46:10,551 --> 00:46:12,510
No, that won't be necessary.
Although, I'm sure it'd be magical.
536
00:46:12,595 --> 00:46:16,055
We were thinking more,
we'll show you ours
537
00:46:16,140 --> 00:46:17,432
if you show us yours.
538
00:46:17,558 --> 00:46:19,893
Baby, that is not the way it works
around here.
539
00:46:21,979 --> 00:46:23,354
More tea, vicar?
540
00:46:23,731 --> 00:46:25,773
Don't mind if I do.
541
00:46:28,110 --> 00:46:29,903
My turn.
542
00:46:47,421 --> 00:46:50,089
How would you like a job
where you get to keep your clothes on?
543
00:46:55,763 --> 00:46:57,931
- Where to, fellas?
- Richmond, Virginia, please.
544
00:46:58,015 --> 00:47:00,892
Right, so, you want the airport?
The station? What?
545
00:47:00,976 --> 00:47:04,187
No, we were rather hoping
you would take us all the way.
546
00:47:04,438 --> 00:47:05,730
That's a six-hour drive.
547
00:47:05,814 --> 00:47:08,233
That will give us plenty of time to talk.
548
00:47:12,196 --> 00:47:14,781
What does the government want
with a guy like Alex Summers?
549
00:47:15,199 --> 00:47:16,908
I hope you're not planning
on putting him with others.
550
00:47:17,284 --> 00:47:21,788
First guy I've ever met who
actually prefers solitary confinement.
551
00:47:31,090 --> 00:47:32,549
Crazy, huh?
552
00:47:32,633 --> 00:47:33,800
What?
553
00:47:33,884 --> 00:47:35,843
You like fish. I like fish, too.
554
00:47:36,470 --> 00:47:39,806
Maybe we should get a bite sometime,
talk about it?
555
00:47:41,892 --> 00:47:43,560
I'd rather go out with the fish.
556
00:47:49,900 --> 00:47:51,651
These fish?
557
00:48:10,588 --> 00:48:12,672
- Excuse me, I'm Erik Lensherr.
- Charles Xavier.
558
00:48:12,756 --> 00:48:14,674
Go fuck yourself.
559
00:48:34,528 --> 00:48:36,571
- There's nothing on radar?
- Nothing.
560
00:48:36,655 --> 00:48:38,615
- Sonar?
- Nyet.
561
00:48:39,533 --> 00:48:41,576
Then we have a problem.
562
00:49:00,220 --> 00:49:02,805
Beautiful, isn't it?
563
00:49:02,890 --> 00:49:04,974
The reason we exist.
564
00:49:05,059 --> 00:49:07,226
We are the children of the atom, my love.
565
00:49:07,561 --> 00:49:08,728
We have a situation.
566
00:49:09,605 --> 00:49:10,980
The telepath.
567
00:49:11,065 --> 00:49:13,274
I shouldn't be able to feel him
at this distance.
568
00:49:13,484 --> 00:49:15,777
It's like his reach is
569
00:49:15,861 --> 00:49:16,944
amplified.
570
00:49:20,282 --> 00:49:22,408
They're recruiting.
571
00:49:22,493 --> 00:49:26,162
You go on to Russia. I'll handle them.
572
00:49:27,831 --> 00:49:30,083
I can't stop thinking about
the others out there.
573
00:49:30,167 --> 00:49:33,961
All those minds that I touched.
I could feel them.
574
00:49:34,922 --> 00:49:39,384
Their isolation, their hopes,
their ambitions.
575
00:49:39,468 --> 00:49:41,844
I tell you, we are at the start
of something incredible, Erik.
576
00:49:41,929 --> 00:49:43,137
We can help them.
577
00:49:43,639 --> 00:49:44,931
Can we?
578
00:49:46,225 --> 00:49:49,394
Identification, that's how it starts.
579
00:49:50,646 --> 00:49:54,190
And ends with being rounded up,
experimented on, eliminated.
580
00:49:54,274 --> 00:49:56,067
Not this time.
581
00:49:56,151 --> 00:49:58,403
We have common enemies.
Shaw, the Russians.
582
00:49:58,487 --> 00:50:00,029
They need us.
583
00:50:00,114 --> 00:50:01,614
For now.
584
00:50:07,246 --> 00:50:08,579
We should think of code names.
585
00:50:08,831 --> 00:50:10,998
We're government agents now,
we should have secret code names.
586
00:50:11,417 --> 00:50:12,542
I want to be called Mystique.
587
00:50:12,918 --> 00:50:15,461
Damn! I wanted to be called Mystique.
588
00:50:15,546 --> 00:50:17,463
Well, tough. I called it.
589
00:50:19,049 --> 00:50:21,759
And I'm way more mysterious than you.
590
00:50:24,304 --> 00:50:25,555
Darwin, what about you?
591
00:50:25,889 --> 00:50:27,849
Well, "Darwin" is already a nickname,
592
00:50:27,933 --> 00:50:30,476
and, you know, it sort of fits.
593
00:50:30,561 --> 00:50:31,936
Adapt to survive and all.
594
00:50:32,521 --> 00:50:34,605
Check this out.
595
00:50:47,619 --> 00:50:49,328
- That was incredible.
- Thank you.
596
00:50:49,913 --> 00:50:53,875
- What about you?
- I'm going to be
597
00:50:53,959 --> 00:50:54,959
Banshee.
598
00:50:55,043 --> 00:50:56,836
Why do you want to be named
after a wailing spirit?
599
00:50:56,962 --> 00:50:58,254
You might want to cover your ears.
600
00:51:14,563 --> 00:51:18,024
- Your turn.
- My stage name is Angel.
601
00:51:19,276 --> 00:51:21,360
- It kind of fits.
- You can fly?
602
00:51:22,362 --> 00:51:23,362
And...
603
00:51:32,456 --> 00:51:33,456
What's your name?
604
00:51:34,792 --> 00:51:35,875
How about Big Foot?
605
00:51:36,585 --> 00:51:39,337
You know what they say
about guys with big feet.
606
00:51:39,421 --> 00:51:41,380
And yours are kind of small.
607
00:51:41,507 --> 00:51:42,799
Okay, now.
608
00:51:44,176 --> 00:51:46,052
Alex, what is your gift? What can you do?
609
00:51:46,220 --> 00:51:48,846
It's not...
610
00:51:48,931 --> 00:51:51,182
I just can't do it. I can't do it in here.
611
00:51:51,266 --> 00:51:53,518
- Can you do it out there?
- Why don't you just do it out there?
612
00:51:53,602 --> 00:51:57,230
- Come on!
- Alex! Alex! Alex!
613
00:52:02,152 --> 00:52:03,653
That's the spirit!
614
00:52:03,737 --> 00:52:05,822
Get down when I tell you.
615
00:52:05,906 --> 00:52:07,740
"Get down when I tell you."
616
00:52:12,663 --> 00:52:13,746
Get back.
617
00:52:19,253 --> 00:52:20,294
Get back!
618
00:52:21,922 --> 00:52:23,589
Whatever.
619
00:52:37,229 --> 00:52:41,357
We have intel that Shaw is meeting with
the Russian Defense Chief in Moscow.
620
00:52:41,441 --> 00:52:43,568
So go ahead. Say it.
621
00:52:43,652 --> 00:52:46,070
I'm not here to say "I told you so."
You know why I'm here.
622
00:52:46,154 --> 00:52:48,865
Yeah, yeah, yeah.
Clearance to bring along your mutants.
623
00:52:48,949 --> 00:52:52,368
Fight fire with fire. It makes sense.
624
00:52:52,452 --> 00:52:54,370
Wait! You're okay with this?
625
00:52:54,454 --> 00:52:57,206
Sending in a bunch of
untrained, unauthorized freaks?
626
00:52:57,291 --> 00:53:01,794
These freaks are dedicated,
hardworking people.
627
00:53:02,880 --> 00:53:04,380
Plane leaves for Russia in an hour.
628
00:53:04,464 --> 00:53:06,382
I'm telling you,
these kids are not ready for Shaw.
629
00:53:06,466 --> 00:53:07,508
I think they're gonna surprise you.
630
00:53:07,593 --> 00:53:08,843
They're an exceptional bunch
of young people.
631
00:53:08,927 --> 00:53:09,969
What the hell?
632
00:53:18,937 --> 00:53:20,980
Come on! You can go harder than that.
633
00:53:22,816 --> 00:53:23,983
Harder!
634
00:53:24,693 --> 00:53:25,735
Harder!
635
00:53:28,697 --> 00:53:30,406
What are you doing?
636
00:53:36,413 --> 00:53:37,914
Who destroyed the statue?
637
00:53:37,998 --> 00:53:39,540
It was Alex.
638
00:53:39,625 --> 00:53:40,917
No, Havok.
639
00:53:41,001 --> 00:53:43,085
We have to call him Havok.
That's his name now.
640
00:53:43,170 --> 00:53:46,923
And we were thinking,
you should be Professor X
641
00:53:47,049 --> 00:53:49,175
and you should be Magneto.
642
00:53:50,552 --> 00:53:51,677
Exceptional.
643
00:53:56,433 --> 00:53:57,975
I expect more from you.
644
00:54:19,122 --> 00:54:20,498
- We got a problem.
- What?
645
00:54:20,582 --> 00:54:22,708
I'm so sorry. This wasn't on the map.
646
00:54:29,257 --> 00:54:32,551
No matter what happens, act normally.
I'll take care of this, all right?
647
00:54:33,845 --> 00:54:34,887
Now, listen to me...
648
00:54:38,058 --> 00:54:40,434
- Where are you going?
- To our farm.
649
00:54:42,729 --> 00:54:44,105
Open the back.
650
00:54:44,189 --> 00:54:46,065
As you wish.
651
00:54:50,404 --> 00:54:52,238
Easy, easy. Take it easy, chaps.
652
00:55:08,255 --> 00:55:10,756
- Anything back there?
- Nothing. It's empty.
653
00:55:14,052 --> 00:55:15,678
- Everything okay?
- Yes.
654
00:55:38,869 --> 00:55:41,495
- Where is Shaw?
- I don't know.
655
00:55:41,580 --> 00:55:44,874
But if she's a telepath and I read her,
she'll know we're here.
656
00:55:46,251 --> 00:55:48,252
Let me try something else.
657
00:56:05,479 --> 00:56:07,897
Shaw sends his apologies
but he's indisposed.
658
00:56:07,981 --> 00:56:10,566
He asked me to come in his place.
659
00:56:10,650 --> 00:56:14,904
And between you and I, honey,
I'm a lot better company.
660
00:56:14,988 --> 00:56:16,113
Please, come in.
661
00:56:21,536 --> 00:56:22,578
He's not coming.
662
00:56:25,415 --> 00:56:27,291
So, what now, boss?
663
00:56:27,375 --> 00:56:29,919
Now, nothing. We're here for Shaw.
Mission aborted.
664
00:56:30,003 --> 00:56:31,754
- The hell it is.
- Erik.
665
00:56:31,838 --> 00:56:34,507
She's his right-hand woman.
That's good enough for me.
666
00:56:34,800 --> 00:56:38,219
The CIA invading the home of
a senior Soviet official. Are you crazy?
667
00:56:38,845 --> 00:56:40,429
I'm not CIA.
668
00:56:40,680 --> 00:56:41,680
Erik!
669
00:56:44,893 --> 00:56:46,435
Your health.
670
00:56:50,732 --> 00:56:52,650
So, you must be busy
planning your next move.
671
00:56:52,734 --> 00:56:55,986
What with the Americans refusing to
remove their missiles from Turkey.
672
00:56:57,405 --> 00:57:00,574
You know I can't talk about
those things, Miss Frost.
673
00:57:01,201 --> 00:57:02,701
Emma.
674
00:57:05,539 --> 00:57:07,581
And don't worry.
675
00:57:08,166 --> 00:57:10,292
You don't have to say a word.
676
00:57:26,184 --> 00:57:27,476
He's gonna start
World War III single-handed.
677
00:57:27,561 --> 00:57:30,146
- We have to do something.
- Like what?
678
00:57:30,230 --> 00:57:31,564
- We're moving out.
- You can't!
679
00:57:47,873 --> 00:57:49,707
I'm sorry. I can't leave him.
680
00:58:01,803 --> 00:58:04,930
For God's sake, Erik! Be calm.
681
00:58:05,015 --> 00:58:06,348
Be calm.
682
00:58:06,892 --> 00:58:08,601
Forget my face.
683
00:58:17,652 --> 00:58:22,114
You are beautiful, so beautiful! Yes!
684
00:58:22,616 --> 00:58:24,408
Pathetic.
685
00:58:32,459 --> 00:58:33,876
Yes!
686
00:58:35,962 --> 00:58:37,004
Nice trick.
687
00:58:39,799 --> 00:58:40,799
Who are you?
688
00:58:44,888 --> 00:58:45,888
Go to sleep.
689
00:58:54,314 --> 00:58:56,315
You can stop trying
to read my mind, sugar.
690
00:58:58,735 --> 00:59:01,236
You're never going to get anything
from me while I'm like this.
691
00:59:14,334 --> 00:59:15,584
So, then, you can just tell us.
692
00:59:18,672 --> 00:59:20,047
Where is Shaw?
693
00:59:26,346 --> 00:59:27,513
Erik.
694
00:59:34,104 --> 00:59:35,229
Erik, that's enough.
695
00:59:43,947 --> 00:59:44,989
Erik, that's enough!
696
00:59:55,208 --> 00:59:56,208
All yours.
697
00:59:57,877 --> 01:00:00,754
She won't be shifting
into diamond form again.
698
01:00:00,839 --> 01:00:03,215
And if she does, just give her a gentle tap.
699
01:00:29,284 --> 01:00:32,494
We are the children of the atom.
700
01:00:32,579 --> 01:00:35,497
Radiation gave birth to mutants.
701
01:00:35,582 --> 01:00:39,960
What will kill the humans
will only make us stronger.
702
01:00:44,340 --> 01:00:45,424
Beautiful, isn't it?
703
01:00:48,803 --> 01:00:51,388
This is worse
than we previously imagined.
704
01:00:53,767 --> 01:00:55,517
We're taking you with us.
705
01:00:55,602 --> 01:00:57,686
CIA will want to question you themselves.
706
01:00:57,771 --> 01:00:59,438
Oh, I doubt it.
707
01:00:59,522 --> 01:01:02,608
They have bigger things
to worry about right now.
708
01:01:08,239 --> 01:01:10,449
- Whoa!
- All right, all right.
709
01:01:10,533 --> 01:01:12,534
Jesus, man, you are killing me.
710
01:01:12,619 --> 01:01:15,704
Don't beat yourself up.
I've had a lot of spare time.
711
01:01:20,543 --> 01:01:22,336
I didn't know the circus was in town.
712
01:01:22,796 --> 01:01:24,963
Hey, come on, honey. Give us a little...
713
01:01:25,673 --> 01:01:28,133
No? Come on, let's see the foot.
714
01:01:28,218 --> 01:01:29,885
There it is. Come on, Big Foot, let's go.
715
01:01:29,969 --> 01:01:32,304
Hey. Hey, come on. Hey.
716
01:01:36,643 --> 01:01:38,685
They're just guys being stupid.
717
01:01:38,770 --> 01:01:42,022
Guys being stupid, I can handle. Okay?
I've handled that my whole life.
718
01:01:42,440 --> 01:01:44,566
But I'd rather a bunch of guys
stare at me with my clothes off
719
01:01:44,651 --> 01:01:45,984
than the way these ones stare at me.
720
01:01:47,904 --> 01:01:48,946
At us.
721
01:01:57,247 --> 01:01:58,247
What was that?
722
01:02:00,708 --> 01:02:03,001
I don't know. Something doesn't feel right.
723
01:02:12,011 --> 01:02:13,220
No news of Shaw?
724
01:02:13,805 --> 01:02:16,598
- Not a peep.
- Not even through that back channel?
725
01:02:29,154 --> 01:02:30,195
What is that?
726
01:02:47,630 --> 01:02:50,465
- We have an intruder in the main atrium.
- Where are the mutants?
727
01:02:50,550 --> 01:02:52,301
If you take another step,
I'm gonna put you down.
728
01:02:52,385 --> 01:02:55,637
Of course you will. But where do
I find the more evolved people?
729
01:02:56,556 --> 01:02:57,806
Send back-up now!
730
01:03:01,019 --> 01:03:04,062
Get back! Do not leave that room.
We're under attack!
731
01:03:05,148 --> 01:03:06,148
Shoot! Shoot!
732
01:03:19,871 --> 01:03:20,871
Where are the mutants?
733
01:03:20,955 --> 01:03:23,415
Put that man down or we will open fire!
734
01:03:49,108 --> 01:03:51,109
Stay here, my ass! Let's go!
735
01:03:56,783 --> 01:03:59,326
- Get back!
- We can help! We can help!
736
01:04:59,053 --> 01:05:00,053
Wait!
737
01:05:00,138 --> 01:05:01,972
You want the mutants?
They're right through that door.
738
01:05:02,098 --> 01:05:04,433
Just let us normal people go.
We're no threat...
739
01:05:14,610 --> 01:05:16,987
- Where is the telepath?
- Not here.
740
01:05:17,405 --> 01:05:18,822
Too bad.
741
01:05:19,032 --> 01:05:20,699
Well, at least I can take this silly thing off.
742
01:05:23,119 --> 01:05:26,997
Good evening. My name is Sebastian Shaw.
743
01:05:28,291 --> 01:05:30,375
And I am not here to hurt you.
744
01:05:30,626 --> 01:05:31,918
Freeze!
745
01:05:32,337 --> 01:05:33,879
Azazel.
746
01:05:37,216 --> 01:05:40,802
My friends, there is a revolution coming.
747
01:05:40,887 --> 01:05:44,222
When mankind discovers who we are,
what we can do,
748
01:05:44,307 --> 01:05:46,058
each of us will face a choice.
749
01:05:46,893 --> 01:05:48,310
Be enslaved
750
01:05:49,687 --> 01:05:51,396
or rise up to rule.
751
01:05:52,398 --> 01:05:54,608
Choose freely,
but know that if you are not with us,
752
01:05:54,692 --> 01:05:56,401
then, by definition, you are
753
01:05:56,778 --> 01:05:58,320
against us.
754
01:05:59,155 --> 01:06:01,365
So, you can stay
755
01:06:01,949 --> 01:06:04,910
and fight for the people
who hate and fear you,
756
01:06:06,120 --> 01:06:09,873
or you can join me and live like kings.
757
01:06:16,422 --> 01:06:17,672
And queens.
758
01:06:29,394 --> 01:06:30,936
- Angel.
- Are you kidding me?
759
01:06:31,813 --> 01:06:33,647
Come on.
760
01:06:33,731 --> 01:06:35,565
We don't belong here.
761
01:06:35,942 --> 01:06:38,026
And that's nothing to be ashamed of.
762
01:06:43,074 --> 01:06:44,991
We have to do something.
763
01:07:00,299 --> 01:07:03,135
Stop. I'm coming with you.
764
01:07:07,098 --> 01:07:08,765
Good choice.
765
01:07:09,767 --> 01:07:11,810
So, tell me about your mutation.
766
01:07:12,645 --> 01:07:14,271
Well, I adapt to survive.
767
01:07:17,942 --> 01:07:19,359
So, I guess I'm coming with you.
768
01:07:20,027 --> 01:07:21,570
I like that.
769
01:07:27,827 --> 01:07:29,244
- Alex!
- Get out!
770
01:07:29,370 --> 01:07:30,745
Do it!
771
01:07:35,626 --> 01:07:37,669
Protecting your fellow mutants?
772
01:07:38,629 --> 01:07:40,005
That's a noble gesture.
773
01:07:40,673 --> 01:07:42,174
Feels good.
774
01:07:47,972 --> 01:07:49,598
Adapt to this.
775
01:08:33,768 --> 01:08:35,560
Hello.
776
01:08:36,771 --> 01:08:43,735
Once again, my sympathies for your
treatment at the hands of the CIA.
777
01:08:43,986 --> 01:08:46,988
These Americans are ruthless.
778
01:08:48,157 --> 01:08:52,702
Now they have their missiles
placed in Turkey...
779
01:08:53,746 --> 01:08:57,958
...I expect you'll be planning new missile
sites of your own.
780
01:08:58,292 --> 01:09:04,673
Somewhere you know the American
early-warning system won't help.
781
01:09:05,299 --> 01:09:09,302
I hear Cuba is lovely this time of year.
782
01:09:10,054 --> 01:09:12,556
And so close to Florida.
783
01:09:13,891 --> 01:09:15,850
Missiles in Cuba?
784
01:09:18,104 --> 01:09:19,813
You're serious?
785
01:09:20,523 --> 01:09:23,441
We may as well declare war.
786
01:09:24,485 --> 01:09:26,570
Maybe I wasn't clear enough.
787
01:09:29,115 --> 01:09:31,449
You will make this happen.
788
01:09:33,286 --> 01:09:34,536
Okay.
789
01:09:35,204 --> 01:09:37,622
Let's see what KGB think about this.
790
01:09:42,295 --> 01:09:45,714
Hello? General Armivolkoff.
791
01:09:48,634 --> 01:09:51,386
It's nothing.
792
01:10:06,527 --> 01:10:07,986
Raven?
793
01:10:13,826 --> 01:10:15,827
We've made arrangements
for you to be taken home immediately.
794
01:10:15,911 --> 01:10:17,454
- We're not going home.
- What?
795
01:10:17,997 --> 01:10:19,831
He's not going back to prison.
796
01:10:19,915 --> 01:10:21,082
He killed Darwin.
797
01:10:21,167 --> 01:10:22,542
All the more reason for you to leave.
798
01:10:23,002 --> 01:10:24,419
This is over.
799
01:10:24,503 --> 01:10:26,504
Darwin's dead, Charles.
800
01:10:26,589 --> 01:10:28,423
And we can't even bury him.
801
01:10:31,302 --> 01:10:32,344
We can avenge him.
802
01:10:35,890 --> 01:10:37,891
Erik, a word, please.
803
01:10:41,312 --> 01:10:44,522
- They're just kids.
- No. They were kids.
804
01:10:44,607 --> 01:10:46,941
Shaw has his army, we need ours.
805
01:10:52,865 --> 01:10:54,115
We'll have to train.
806
01:10:54,950 --> 01:10:56,826
All of us.
807
01:10:56,911 --> 01:10:58,536
- Yes?
- Yeah.
808
01:10:59,413 --> 01:11:01,247
Well, we can't stay here.
809
01:11:01,332 --> 01:11:04,626
Even if they reopen the department,
it's not safe.
810
01:11:04,710 --> 01:11:06,836
We've got nowhere to go.
811
01:11:09,507 --> 01:11:10,548
Yes, we do.
812
01:11:11,550 --> 01:11:13,510
The law says we've got to turn her over.
813
01:11:13,594 --> 01:11:15,720
The law applies to human beings.
814
01:11:15,805 --> 01:11:19,265
The same laws don't apply to mutants.
They're too dangerous.
815
01:11:19,350 --> 01:11:23,478
In times like this,
security is more important than liberty.
816
01:11:23,562 --> 01:11:26,231
- There is a war coming, John.
- Yes,
817
01:11:26,857 --> 01:11:28,400
but a war with who?
818
01:11:42,498 --> 01:11:44,582
Excellent question.
819
01:11:44,667 --> 01:11:47,460
Though I wouldn't call it a war, exactly.
820
01:11:47,545 --> 01:11:50,922
That suggests both sides stand
an equal chance of winning.
821
01:12:00,333 --> 01:12:02,834
Captain, no sign of any American ships.
822
01:12:03,169 --> 01:12:05,670
Maintain course, full ahead.
823
01:12:06,297 --> 01:12:09,174
The Russians have sent
their warheads to Cuba.
824
01:12:09,258 --> 01:12:11,426
We have a week
before the ship hits the coast.
825
01:12:11,510 --> 01:12:15,639
Our fleet can be on this line
when the Russian missile ship arrives.
826
01:12:16,349 --> 01:12:19,225
If that ship crosses the line,
827
01:12:19,310 --> 01:12:22,354
they will have declared war
against the United States.
828
01:12:22,438 --> 01:12:25,982
And we will have no choice but to
retaliate with a full nuclear response.
829
01:12:26,067 --> 01:12:27,108
Do we agree?
830
01:12:32,657 --> 01:12:35,325
Dispatch the 7th fleet.
831
01:12:37,370 --> 01:12:38,912
This is yours?
832
01:12:38,996 --> 01:12:41,206
No, it's ours.
833
01:12:47,380 --> 01:12:52,092
Honestly, Charles. I don't know how
you survived, living in such hardship.
834
01:12:52,218 --> 01:12:55,762
Well, it was a hardship softened by me.
835
01:12:58,391 --> 01:13:00,350
Come on. Time for the tour.
836
01:13:13,239 --> 01:13:15,240
Dear comrades...
837
01:13:15,324 --> 01:13:22,038
The United States have dispatched
warships for Cuba.
838
01:13:23,082 --> 01:13:27,043
This leaves us with no choice.
839
01:13:28,421 --> 01:13:31,881
Comrade First Secretary...
840
01:13:32,717 --> 01:13:35,343
We must send in our fleet.
841
01:13:38,514 --> 01:13:40,014
Dispatch the fleet!
842
01:13:46,021 --> 01:13:48,940
President Kennedy
has signed a formal proclamation
843
01:13:49,024 --> 01:13:52,610
setting up a blockade
of all missiles bound for Cuba.
844
01:13:53,779 --> 01:13:55,864
The Soviet Union reacted by terming it
845
01:13:55,948 --> 01:13:59,868
"A step along the road to unleashing
a thermo-nuclear war."
846
01:14:10,713 --> 01:14:11,796
You're sure?
847
01:14:12,298 --> 01:14:14,048
I'm sure.
848
01:14:14,133 --> 01:14:15,633
All right.
849
01:14:22,266 --> 01:14:24,225
No. No, I can't. I'm sorry.
850
01:14:24,310 --> 01:14:26,478
I can't shoot anybody point blank,
let alone my friend.
851
01:14:26,562 --> 01:14:28,563
Oh, come on. You know I can deflect it.
852
01:14:28,647 --> 01:14:30,023
You're always telling me
I should push myself.
853
01:14:30,107 --> 01:14:35,278
If you know you can deflect it,
then you're not challenging yourself.
854
01:14:35,362 --> 01:14:38,656
Whatever happened to the man
who was trying to raise a submarine?
855
01:14:38,741 --> 01:14:43,203
I can't. Something that big?
I need the situation, the anger...
856
01:14:43,287 --> 01:14:44,871
No, the anger is not enough.
857
01:14:45,748 --> 01:14:47,332
It's gotten the job done all this time.
858
01:14:47,583 --> 01:14:49,501
It's nearly gotten you killed all this time.
859
01:14:50,669 --> 01:14:52,587
Come here.
860
01:14:52,671 --> 01:14:54,631
Let's try something
a little more challenging.
861
01:14:56,342 --> 01:15:00,595
My stepfather took the possibility of
nuclear war quite seriously. This way.
862
01:15:00,679 --> 01:15:02,806
That is why he had this bunker
built down here.
863
01:15:02,890 --> 01:15:05,391
I thought we could use it
as a practice range of sorts.
864
01:15:05,476 --> 01:15:07,352
You don't think I'm going to
blow through the walls?
865
01:15:07,436 --> 01:15:09,646
He had this place built to
withstand a nuclear bomb.
866
01:15:09,730 --> 01:15:11,147
I think it can handle you, Alex.
867
01:15:11,774 --> 01:15:14,442
You know, when I do this,
bad things tend to happen.
868
01:15:14,527 --> 01:15:18,613
That's because you can't control it.
It controls you.
869
01:15:18,697 --> 01:15:21,157
That's why we're here, Alex.
It's why we're training.
870
01:15:26,330 --> 01:15:28,915
What you're doing is incredible.
You're hitting a pitch with sound waves
871
01:15:28,999 --> 01:15:31,626
that have the same resonant frequency
as the glass. That's why it shatters.
872
01:15:31,710 --> 01:15:34,170
But this, it's like any other muscle
in the body.
873
01:15:34,255 --> 01:15:36,214
You can control it.
874
01:15:37,716 --> 01:15:40,385
"In each of us, two natures are at war."
875
01:15:40,469 --> 01:15:42,262
Robert Louis Stevenson, Jekyll and Hyde.
876
01:15:42,346 --> 01:15:43,346
Top marks.
877
01:15:43,430 --> 01:15:45,390
The story wasn't really about
good and evil though, was it?
878
01:15:45,474 --> 01:15:49,394
It was about man's animal nature
and his struggle to control it, to conform.
879
01:15:49,937 --> 01:15:51,980
And it's that struggle
which is holding you back.
880
01:15:52,314 --> 01:15:55,316
No, Jekyll was afraid of what
he could be capable of.
881
01:15:55,401 --> 01:15:57,151
And you are, too.
882
01:15:57,236 --> 01:15:59,571
If you're serious about me doing this,
you might want to get back.
883
01:15:59,738 --> 01:16:01,072
All right.
884
01:16:01,282 --> 01:16:03,116
- Shall I shut the door?
- Yeah.
885
01:16:06,245 --> 01:16:08,496
Whenever you're ready.
886
01:16:14,962 --> 01:16:16,045
Oh, my God!
887
01:16:19,633 --> 01:16:21,926
I will teach you to control this, Alex.
888
01:16:25,431 --> 01:16:27,515
And you're sure that this will work?
889
01:16:27,600 --> 01:16:29,350
Anything is possible. I based the design...
890
01:16:29,435 --> 01:16:31,769
Hank, stop talking. Come on.
891
01:16:32,146 --> 01:16:33,938
Now, remember.
Scream as hard as you can.
892
01:16:34,023 --> 01:16:35,940
You need the sound waves
to be supersonic.
893
01:16:36,025 --> 01:16:38,109
Catch them at the right angle
and they should carry you.
894
01:16:38,402 --> 01:16:40,528
They should carry me.
895
01:16:40,613 --> 01:16:43,156
- That's reassuring.
- Good luck.
896
01:16:44,158 --> 01:16:45,992
And don't forget to scream.
897
01:16:55,252 --> 01:16:59,380
Now, if you want to beat me this time,
you have to set the beast free.
898
01:17:00,299 --> 01:17:01,716
On your marks,
899
01:17:02,176 --> 01:17:03,301
get set,
900
01:17:03,761 --> 01:17:05,094
go!
901
01:17:19,485 --> 01:17:21,486
Congratulations, my friend.
902
01:17:21,570 --> 01:17:22,904
Robert Louis Stevenson
would have been proud.
903
01:17:25,282 --> 01:17:26,783
Impressive, Hank.
904
01:17:26,867 --> 01:17:28,576
With feet like those,
all you need is a red nose.
905
01:17:28,994 --> 01:17:30,620
Right, Bozo?
906
01:17:30,704 --> 01:17:32,747
- I'm done here.
- Thank you, Alex.
907
01:17:33,999 --> 01:17:35,208
Come on, Hank.
908
01:17:45,970 --> 01:17:48,680
If you're using half your concentration
to look normal,
909
01:17:49,306 --> 01:17:52,392
then you're only half paying attention
to whatever else you're doing.
910
01:17:52,768 --> 01:17:56,145
Just pointing out something
that could save your life.
911
01:17:59,608 --> 01:18:01,275
You want society to accept you,
912
01:18:02,361 --> 01:18:05,029
but you can't even accept yourself.
913
01:18:10,703 --> 01:18:12,453
Sexy!
914
01:18:12,538 --> 01:18:13,997
Well, this is just the prototype.
915
01:18:14,081 --> 01:18:15,540
The real one will look considerably better.
916
01:18:15,624 --> 01:18:18,626
It will be a whole suit. See, these
sensors measure your energy output.
917
01:18:18,711 --> 01:18:21,379
This panel focuses it
and the excess is absorbed.
918
01:18:21,714 --> 01:18:24,173
Try hitting the one in the middle.
Just the one in the middle, mind.
919
01:18:24,967 --> 01:18:26,134
Good luck.
920
01:18:36,270 --> 01:18:39,147
You got to see this. Your genes are
extraordinary, you know that?
921
01:18:39,231 --> 01:18:40,857
Your cells age at half the rate
of a normal human.
922
01:18:40,941 --> 01:18:43,776
When you're 40, you'll still
have the leucocytes of a teenager.
923
01:18:43,861 --> 01:18:48,239
You have the most incredible
cellular structure I've ever seen.
924
01:18:52,619 --> 01:18:54,495
And you truly believe I'll fly this time?
925
01:18:54,580 --> 01:18:55,913
Unreservedly.
926
01:18:56,373 --> 01:18:57,665
- I trust you.
- I'm touched.
927
01:18:57,750 --> 01:18:59,542
- I don't trust him.
- Say nothing.
928
01:19:00,753 --> 01:19:02,295
I'm gonna die!
929
01:19:02,379 --> 01:19:04,297
Look, we're not going to
make you do anything you don't feel...
930
01:19:04,381 --> 01:19:05,590
Here, let me help.
931
01:19:07,426 --> 01:19:08,468
Erik!
932
01:19:29,740 --> 01:19:31,199
What?
933
01:19:31,283 --> 01:19:32,950
You know you were thinking the same.
934
01:19:33,702 --> 01:19:35,119
Wonderful work, Hank.
Thank you very much.
935
01:19:35,204 --> 01:19:36,996
All right, Alex, I want you to hit the "X".
936
01:19:37,915 --> 01:19:39,457
And try not to hit me. There's a good chap.
937
01:19:40,501 --> 01:19:43,044
- You're serious?
- I'm very serious.
938
01:19:43,587 --> 01:19:45,379
I have complete and utter faith in you.
939
01:19:58,685 --> 01:19:59,769
Am I still a bozo?
940
01:20:00,395 --> 01:20:03,189
Yes, Hank, you're still a bozo.
941
01:20:03,482 --> 01:20:04,482
But nice job.
942
01:20:07,694 --> 01:20:08,820
See that?
943
01:20:09,530 --> 01:20:11,656
Try turning it to face us.
944
01:20:30,551 --> 01:20:35,680
You know, I believe that true focus lies
somewhere between rage and serenity.
945
01:20:37,641 --> 01:20:39,350
Would you mind if I...
946
01:21:13,802 --> 01:21:15,428
What did you just do to me?
947
01:21:16,847 --> 01:21:20,600
I accessed the brightest corner
of your memory system.
948
01:21:22,394 --> 01:21:25,605
It's a very beautiful memory, Erik.
Thank you.
949
01:21:25,689 --> 01:21:28,274
I didn't know I still had that.
950
01:21:28,901 --> 01:21:31,569
There is so much more to you
than you know.
951
01:21:31,653 --> 01:21:34,655
Not just pain and anger.
952
01:21:34,740 --> 01:21:36,324
There is good, too. I felt it.
953
01:21:37,701 --> 01:21:39,577
When you can access all of that,
954
01:21:40,078 --> 01:21:42,830
you'll possess a power no one can match.
955
01:21:44,041 --> 01:21:45,416
Not even me.
956
01:21:47,085 --> 01:21:49,670
So, come on. Try again.
957
01:22:30,254 --> 01:22:31,796
- Hey!
- Well done.
958
01:22:32,047 --> 01:22:33,881
The President is about to make his address.
959
01:22:36,009 --> 01:22:40,096
It shall be the policy of this nation
to regard any nuclear missile
960
01:22:40,180 --> 01:22:43,849
crossing the embargo line
that surrounds Cuba
961
01:22:43,934 --> 01:22:48,145
as an attack by the Soviet Union
on the United States
962
01:22:48,230 --> 01:22:51,899
requiring a full retaliatory
response upon the Soviet Union...
963
01:22:51,984 --> 01:22:54,360
- That's where we're going to find Shaw.
- How do you know?
964
01:22:54,444 --> 01:22:58,114
Two superpowers facing off
and he wants to start World War III.
965
01:22:58,198 --> 01:22:59,907
He won't leave anything to chance.
966
01:23:00,033 --> 01:23:01,909
So much for diplomacy.
967
01:23:01,994 --> 01:23:04,370
I suggest you all get a good night's sleep.
968
01:23:04,454 --> 01:23:06,497
... ultimately leads to war.
969
01:23:07,457 --> 01:23:11,794
Tensions mount as
the Soviet missile ship nears Cuba.
970
01:23:11,878 --> 01:23:16,716
All diplomatic efforts to avert
nuclear war have thus far failed.
971
01:23:16,800 --> 01:23:21,178
As the American people ready themselves
for the likelihood of an atomic attack,
972
01:23:21,263 --> 01:23:24,640
there are widespread reports
of panic-buying,
973
01:23:24,725 --> 01:23:29,103
supermarkets cleared, as shelters
unused since the Second World War
974
01:23:29,187 --> 01:23:31,689
are stocked for what may lie ahead.
975
01:23:31,773 --> 01:23:36,360
In all its history,
America has never faced a greater threat.
976
01:23:36,528 --> 01:23:38,195
The world is primed for war
977
01:23:38,363 --> 01:23:40,823
and there's no one to stop me.
978
01:23:45,829 --> 01:23:46,871
Come in.
979
01:23:47,998 --> 01:23:49,373
Hey.
980
01:23:50,125 --> 01:23:52,126
I have a surprise for you.
981
01:24:00,552 --> 01:24:04,138
I isolated the right marker
in your DNA sample.
982
01:24:04,222 --> 01:24:06,057
The serum works like an antibiotic,
983
01:24:06,141 --> 01:24:09,310
attacking the cells
that cause our physical mutation.
984
01:24:09,394 --> 01:24:12,104
It won't affect our abilities,
just our appearance.
985
01:24:14,733 --> 01:24:16,400
Do you still want to do this?
986
01:24:17,861 --> 01:24:19,904
Should we have to hide?
987
01:24:21,323 --> 01:24:23,157
Well, you already do.
988
01:24:23,241 --> 01:24:26,202
You're hiding right now,
like I have my whole life.
989
01:24:26,995 --> 01:24:30,289
I don't want to feel like a freak all the time.
I just want to look...
990
01:24:30,374 --> 01:24:32,416
- Normal.
- Yeah.
991
01:24:39,758 --> 01:24:40,758
Hank, don't!
992
01:24:43,053 --> 01:24:45,137
You're beautiful, Hank.
993
01:24:45,222 --> 01:24:47,431
Everything you are, you are perfect.
994
01:24:50,060 --> 01:24:53,396
Look at all of us.
Look at all we've achieved this week.
995
01:24:53,480 --> 01:24:55,481
All we will achieve.
996
01:24:56,650 --> 01:24:59,110
We are different.
997
01:24:59,194 --> 01:25:01,612
But we shouldn't be
trying to fit into society.
998
01:25:02,697 --> 01:25:05,866
Society should aspire to be more like us.
999
01:25:06,868 --> 01:25:09,912
Mutant and proud.
1000
01:25:14,960 --> 01:25:16,710
It behooves me to tell you
1001
01:25:16,795 --> 01:25:22,049
that even if we save the world tomorrow,
and mutants are accepted into society,
1002
01:25:22,134 --> 01:25:25,553
my feet and your natural blue form
1003
01:25:25,637 --> 01:25:27,596
will never be deemed beautiful.
1004
01:25:33,061 --> 01:25:34,478
You look beautiful now.
1005
01:25:36,648 --> 01:25:39,733
We need this cure.
1006
01:26:06,761 --> 01:26:08,762
Cuba.
1007
01:26:08,847 --> 01:26:10,431
Russia, America.
1008
01:26:10,515 --> 01:26:12,433
It makes no difference.
1009
01:26:12,517 --> 01:26:15,519
Shaw has declared war on mankind,
on all of us.
1010
01:26:15,604 --> 01:26:16,604
He has to be stopped.
1011
01:26:18,482 --> 01:26:19,732
I'm not going to stop Shaw.
1012
01:26:20,692 --> 01:26:21,692
I'm going to kill him.
1013
01:26:24,905 --> 01:26:27,448
Do you have it in you to allow that?
1014
01:26:33,205 --> 01:26:35,539
You've known all along
why I was here, Charles.
1015
01:26:35,999 --> 01:26:38,292
But things have changed.
1016
01:26:38,376 --> 01:26:40,336
What started as a covert mission,
1017
01:26:40,420 --> 01:26:43,130
tomorrow, mankind will know
that mutants exist.
1018
01:26:43,215 --> 01:26:46,342
Shaw, us, they won't differentiate.
1019
01:26:46,426 --> 01:26:48,010
They'll fear us.
1020
01:26:48,220 --> 01:26:49,970
And that fear will turn to hatred.
1021
01:26:50,305 --> 01:26:52,097
Not if we stop a war.
1022
01:26:52,182 --> 01:26:55,476
Not if we can prevent Shaw.
Not if we risk our lives doing so.
1023
01:26:55,602 --> 01:26:58,729
- Would they do the same for us?
- We have it in us to be the better men.
1024
01:26:58,813 --> 01:27:00,773
We already are.
1025
01:27:00,857 --> 01:27:02,483
We're the next stage of human evolution.
1026
01:27:02,567 --> 01:27:04,610
- You said it yourself!
- No...
1027
01:27:04,694 --> 01:27:06,487
Are you really so naive
1028
01:27:06,571 --> 01:27:09,907
as to think that they won't
battle their own extinction?
1029
01:27:10,659 --> 01:27:13,577
- Or is it arrogance?
- I'm sorry?
1030
01:27:14,162 --> 01:27:16,038
After tomorrow,
they're going to turn on us.
1031
01:27:16,122 --> 01:27:19,375
But you're blind to it, because
you believe they're all like Moira.
1032
01:27:19,793 --> 01:27:21,752
And you believe they're all like Shaw.
1033
01:27:24,297 --> 01:27:28,342
Listen to me very carefully, my friend.
1034
01:27:28,426 --> 01:27:31,345
Killing Shaw will not bring you peace.
1035
01:27:33,098 --> 01:27:35,599
Peace was never an option.
1036
01:28:21,855 --> 01:28:23,105
No.
1037
01:28:24,566 --> 01:28:25,983
No, no. No.
1038
01:28:55,013 --> 01:28:56,805
Well,
1039
01:28:58,433 --> 01:28:59,892
this is a surprise.
1040
01:29:00,185 --> 01:29:01,644
The nice kind?
1041
01:29:03,563 --> 01:29:07,107
Get out, Raven. I want to go to bed.
1042
01:29:07,192 --> 01:29:09,652
Maybe in a few years.
1043
01:29:13,406 --> 01:29:15,240
How about now?
1044
01:29:20,163 --> 01:29:21,705
I prefer the real Raven.
1045
01:29:25,627 --> 01:29:29,046
I said the real Raven.
1046
01:29:38,056 --> 01:29:39,306
Perfection.
1047
01:29:43,937 --> 01:29:45,437
Could you pass me my robe?
1048
01:29:45,730 --> 01:29:47,940
You don't have to hide.
1049
01:29:52,070 --> 01:29:53,737
Have you ever looked at a tiger
1050
01:29:53,905 --> 01:29:56,699
and thought you ought to cover it up?
1051
01:29:58,076 --> 01:29:59,576
No, but...
1052
01:29:59,786 --> 01:30:02,121
You're an exquisite creature, Raven.
1053
01:30:03,665 --> 01:30:06,166
All your life,
the world has tried to tame you.
1054
01:30:07,001 --> 01:30:08,627
It's time for you to be free.
1055
01:30:29,441 --> 01:30:31,608
You know, sometimes I wonder
what my life would have been like
1056
01:30:31,693 --> 01:30:33,986
if you hadn't found me here that night.
1057
01:30:34,070 --> 01:30:35,529
Sorry, what? You...
1058
01:30:37,782 --> 01:30:39,575
For God's sake, Raven!
1059
01:30:39,659 --> 01:30:41,910
Where are your clothes?
Put some clothes on.
1060
01:30:41,995 --> 01:30:43,871
That's not what you said
when you first saw me.
1061
01:30:44,664 --> 01:30:48,208
But I guess pets are always cuter
when they're little, right?
1062
01:30:48,293 --> 01:30:50,002
Raven, I don't know
what's gotten into you lately.
1063
01:30:50,670 --> 01:30:52,129
I thought you'd be in a good mood.
1064
01:30:52,672 --> 01:30:58,135
Hank, he tells me that he's found
the answer to your cosmetic problem.
1065
01:30:59,596 --> 01:31:02,014
Are you gonna tell me what's the matter
or do I have to read your mind?
1066
01:31:02,557 --> 01:31:04,224
You promised me you would never do that.
1067
01:31:04,309 --> 01:31:05,976
Until recently,
1068
01:31:06,060 --> 01:31:08,896
I never had to use my power
to know what you were thinking, Raven.
1069
01:31:08,980 --> 01:31:12,816
Charles, I used to think it was going
to be you and me against the world.
1070
01:31:12,901 --> 01:31:16,236
But no matter how bad the world gets,
you don't want to be against it, do you?
1071
01:31:16,321 --> 01:31:17,321
You want to be a part of it.
1072
01:31:39,969 --> 01:31:41,178
What the hell happened here?
1073
01:31:49,646 --> 01:31:51,438
Hank has been busy.
1074
01:31:51,523 --> 01:31:53,690
Do we really have to wear these?
1075
01:31:53,775 --> 01:31:56,527
As none of us mutated
to endure extreme g-force
1076
01:31:56,611 --> 01:31:59,863
or being riddled by bullets,
I suggest we suit up.
1077
01:32:24,347 --> 01:32:25,722
Where is Hank?
1078
01:32:27,559 --> 01:32:29,017
I'm here.
1079
01:32:38,486 --> 01:32:40,279
Hank?
1080
01:32:45,368 --> 01:32:48,537
It didn't attack the cells.
1081
01:32:48,621 --> 01:32:52,082
It enhanced them.
1082
01:32:52,166 --> 01:32:53,458
It didn't work.
1083
01:32:53,918 --> 01:32:56,753
Yes, it did, Hank. Don't you see?
1084
01:32:57,046 --> 01:33:00,257
This is who you were meant to be.
1085
01:33:00,592 --> 01:33:01,925
This is you.
1086
01:33:04,095 --> 01:33:05,429
No more hiding.
1087
01:33:06,389 --> 01:33:08,765
- You never looked better, man.
- Hank!
1088
01:33:10,560 --> 01:33:12,853
Don't mock me!
1089
01:33:12,937 --> 01:33:14,438
Hank, put him down immediately, please.
1090
01:33:14,939 --> 01:33:15,981
Hank! Hank!
1091
01:33:18,985 --> 01:33:20,402
I wasn't.
1092
01:33:20,820 --> 01:33:22,529
Even I got to admit you look pretty badass.
1093
01:33:23,072 --> 01:33:24,531
I think I got a new name for you.
1094
01:33:25,450 --> 01:33:26,491
Beast.
1095
01:33:28,995 --> 01:33:30,579
You're sure you can fly this thing?
1096
01:33:30,747 --> 01:33:33,457
Of course I can. I designed it.
1097
01:33:45,470 --> 01:33:47,220
Status of the cargo ship.
1098
01:33:47,305 --> 01:33:50,849
Bearing 1-8-0 at 12 knots.
1099
01:33:52,644 --> 01:33:54,937
Three minutes to the embargo line, sir.
1100
01:33:56,105 --> 01:33:58,857
God help them if they cross it.
1101
01:34:00,568 --> 01:34:01,818
God help us all.
1102
01:34:02,487 --> 01:34:05,697
- Sound general quarters.
- General quarters, general quarters!
1103
01:34:06,115 --> 01:34:08,617
- All hands, man battle stations!
- Aye, sir.
1104
01:34:08,701 --> 01:34:10,285
Set condition Zebra!
1105
01:34:10,995 --> 01:34:12,996
General quarters, battle stations.
1106
01:34:24,175 --> 01:34:29,137
Captain, we already have our orders.
Why so eager for new ones?
1107
01:34:29,597 --> 01:34:33,100
I lived through one war, comrade.
1108
01:34:34,435 --> 01:34:36,645
I'd prefer not to start another.
1109
01:34:39,023 --> 01:34:41,233
Battle stations! NOW!
1110
01:34:43,861 --> 01:34:48,782
Gun Boss, target cargo ship bearing 1-8-0.
1111
01:34:50,868 --> 01:34:53,704
Fleet reports all weapons ready.
1112
01:34:54,163 --> 01:34:55,998
From the Kremlin, sir.
1113
01:34:56,541 --> 01:35:00,502
New orders. As of 1025 hours, the cargo
vessel Aral Sea is hereby ordered to...
1114
01:35:00,878 --> 01:35:03,171
...reverse course
and return to port in Odessa.
1115
01:35:03,339 --> 01:35:04,923
Aral Sea, come in.
1116
01:35:05,717 --> 01:35:07,300
Aral Sea, come in.
1117
01:35:08,469 --> 01:35:09,928
They are not responding.
1118
01:35:10,013 --> 01:35:11,138
She's not turning around.
1119
01:35:11,389 --> 01:35:14,016
Aral Sea, you are ordered to turn around.
1120
01:35:14,350 --> 01:35:15,684
Do not cross the line.
1121
01:35:16,811 --> 01:35:18,770
Target ready to be fired upon, sir.
1122
01:35:18,896 --> 01:35:21,815
- Stand by to fire.
- Standing by, sir.
1123
01:35:34,328 --> 01:35:36,913
It looks pretty messy out there.
1124
01:35:47,216 --> 01:35:49,634
Aral Sea you are ordered to turn around.
1125
01:35:50,595 --> 01:35:53,305
The crew of the Aral Sea are all dead.
Shaw's been there.
1126
01:35:53,389 --> 01:35:54,848
He's still here, somewhere.
1127
01:35:54,932 --> 01:35:56,850
He set the ship on course
for the embargo line.
1128
01:35:56,934 --> 01:35:59,811
If that ship crosses the line,
our boys are going to blow it up.
1129
01:35:59,896 --> 01:36:01,521
And the war begins.
1130
01:36:01,939 --> 01:36:03,440
Unless they're not our boys.
1131
01:36:06,444 --> 01:36:09,029
USS Independence,
this is Alexander Nevsky.
1132
01:36:09,113 --> 01:36:10,864
We have lost control of our cargo ship.
1133
01:36:10,948 --> 01:36:12,657
She has been instructed to stop.
1134
01:36:12,742 --> 01:36:15,577
Do not fire! Repeat, do not fire!
1135
01:36:15,661 --> 01:36:19,039
They have signaled the cargo ship
to turn around, sir.
1136
01:36:19,123 --> 01:36:21,500
It's a ruse. Pay no attention!
1137
01:36:21,876 --> 01:36:24,503
- Stand by to fire.
- Standing by to fire, sir.
1138
01:36:24,587 --> 01:36:26,755
On my count. Five,
1139
01:36:27,256 --> 01:36:28,632
four...
1140
01:36:50,947 --> 01:36:52,364
Hold on!
1141
01:37:01,791 --> 01:37:02,874
Nyet.
1142
01:37:07,213 --> 01:37:09,172
- What was that?
- The Russians.
1143
01:37:09,257 --> 01:37:10,674
They have fired on their own ship.
1144
01:37:11,425 --> 01:37:12,968
A little warning next time, Professor.
1145
01:37:13,344 --> 01:37:16,221
- Sorry about that. You all right?
- Yeah.
1146
01:37:16,931 --> 01:37:18,431
Son of a...
1147
01:37:18,516 --> 01:37:21,017
Give me CINCLANT on the horn.
I want a new set of orders.
1148
01:37:25,022 --> 01:37:27,149
Congratulations, comrade.
1149
01:37:27,441 --> 01:37:31,278
You just averted nuclear war!
1150
01:37:31,863 --> 01:37:33,238
What?
1151
01:37:33,364 --> 01:37:34,990
Take him to the brig.
1152
01:37:35,074 --> 01:37:38,743
What? What just happened?
1153
01:37:38,870 --> 01:37:40,787
They say the comrade lost his mind.
1154
01:37:41,038 --> 01:37:43,665
The Americans are applauding.
1155
01:37:44,667 --> 01:37:48,211
They're here. That telepath is powerful.
1156
01:37:50,381 --> 01:37:53,049
We're moving to a back-up plan.
1157
01:37:54,886 --> 01:37:56,303
That was inspired, Charles.
1158
01:37:56,387 --> 01:37:58,388
Thank you very much,
but I still can't locate Shaw.
1159
01:37:58,472 --> 01:38:00,515
He's down there. We need to find him now.
1160
01:38:00,600 --> 01:38:01,641
Hank?
1161
01:38:01,726 --> 01:38:04,019
Is there anything unusual
on the radar or scanners?
1162
01:38:04,103 --> 01:38:05,729
No. Nothing.
1163
01:38:06,856 --> 01:38:10,066
Well, then he must be underwater.
And obviously, we don't have sonar.
1164
01:38:12,612 --> 01:38:15,238
- Yes, we do.
- Yes, we do.
1165
01:38:20,036 --> 01:38:21,077
They are ready for war.
1166
01:38:21,412 --> 01:38:24,039
We just need to
strike another match to light the fuse.
1167
01:38:24,332 --> 01:38:27,167
And we still have
the most powerful weapon of all.
1168
01:38:27,919 --> 01:38:28,960
Me.
1169
01:38:29,295 --> 01:38:34,216
Turn the nuclear reactor to 100% output
and make sure I'm not disturbed.
1170
01:38:37,595 --> 01:38:39,596
Hank, level the bloody plane!
1171
01:38:44,769 --> 01:38:47,062
Whoa! You back right off.
1172
01:38:48,272 --> 01:38:50,065
Beast, open the bomb bay doors!
1173
01:38:58,407 --> 01:39:01,368
Remember! This is a muscle.
1174
01:39:01,452 --> 01:39:03,036
You control it!
1175
01:39:03,120 --> 01:39:05,455
You'll be in here the entire time!
1176
01:39:05,706 --> 01:39:07,207
We'll see you soon!
1177
01:39:07,291 --> 01:39:10,794
On my mark! Three! Two!
1178
01:39:11,295 --> 01:39:12,921
One! Go!
1179
01:39:29,563 --> 01:39:31,815
Alert the fleet,
they may want to take their cans off.
1180
01:39:45,121 --> 01:39:47,664
Banshee has got a location on Shaw.
1181
01:39:49,667 --> 01:39:52,335
- Are you ready for this?
- Let's find out.
1182
01:40:56,108 --> 01:40:58,902
Remember, the point between rage
1183
01:40:59,236 --> 01:41:01,363
and serenity.
1184
01:42:24,613 --> 01:42:25,780
Erik, take my hand!
1185
01:42:27,658 --> 01:42:30,326
Hold on, guys. It's gonna get bumpy.
1186
01:42:45,759 --> 01:42:47,135
Erik, take my hand!
1187
01:43:38,437 --> 01:43:40,063
Moira? Moira, are you all right?
1188
01:43:40,147 --> 01:43:41,940
Yeah, I'm okay.
1189
01:43:46,070 --> 01:43:47,820
I read the teleporter's mind.
1190
01:43:47,905 --> 01:43:49,822
Shaw is drawing all the power
out of his sub.
1191
01:43:49,907 --> 01:43:51,991
He's turning himself into
some kind of nuclear bomb.
1192
01:43:52,117 --> 01:43:54,327
We got no time.
The Geiger count is going out of control.
1193
01:43:54,411 --> 01:43:55,537
Moira, this is what we're gonna do.
1194
01:43:55,621 --> 01:43:58,248
Get on the radio and tell them to
clear both fleets out immediately.
1195
01:43:58,332 --> 01:44:00,708
- I'm going in.
- Beast, Havok, back him up.
1196
01:44:00,793 --> 01:44:02,794
Erik, I can guide you through
once you're in,
1197
01:44:02,878 --> 01:44:05,338
but I need you to shut down
whatever it is that's blocking me,
1198
01:44:05,422 --> 01:44:07,423
then we just hope to God
it's not too late for me to stop him.
1199
01:44:07,508 --> 01:44:09,509
- Got it.
- Good luck!
1200
01:44:09,593 --> 01:44:11,344
- Raven, stop!
- I'm going to help them.
1201
01:44:11,428 --> 01:44:13,596
We don't have time for this.
If anything comes in that entrance,
1202
01:44:13,681 --> 01:44:16,516
- you're taking care of it, yes?
- Fine.
1203
01:44:33,117 --> 01:44:34,242
Beast!
1204
01:44:37,788 --> 01:44:39,455
If we go, you go!
1205
01:44:43,002 --> 01:44:45,211
We believe Shaw is trying to detonate
some kind of bomb.
1206
01:44:50,467 --> 01:44:52,927
Erik, make for the middle of the vessel.
1207
01:44:53,012 --> 01:44:54,596
That's the point my mind can't penetrate.
1208
01:44:54,680 --> 01:44:56,931
We have to assume
that that's where Shaw is.
1209
01:45:05,733 --> 01:45:07,650
Gangway! Gangway! Gangway!
1210
01:45:14,700 --> 01:45:17,493
That's the nuclear reactor. Disable it.
1211
01:45:29,965 --> 01:45:31,924
Stop! Don't move!
1212
01:45:39,683 --> 01:45:40,975
Get down!
1213
01:46:04,416 --> 01:46:05,958
Erik, you're there. You've reached the void.
1214
01:46:06,043 --> 01:46:08,670
He's not here, Charles. Shaw's not here!
He's left the sub!
1215
01:46:08,879 --> 01:46:10,755
What? He's got to be there. He has to be!
1216
01:46:10,839 --> 01:46:12,507
There's nowhere else he can be.
Keep looking.
1217
01:46:12,591 --> 01:46:16,219
And I'm telling you he's not.
There's no one here, God damn it!
1218
01:46:19,264 --> 01:46:20,973
Erik.
1219
01:46:21,433 --> 01:46:22,892
What a pleasant surprise.
1220
01:46:22,976 --> 01:46:24,519
Erik? Erik.
1221
01:46:27,231 --> 01:46:28,940
So good to see you again.
1222
01:46:45,666 --> 01:46:48,876
May I ask you something?
1223
01:46:48,961 --> 01:46:50,670
Why are you on their side?
1224
01:46:50,754 --> 01:46:51,838
- He's gone.
- What?
1225
01:46:51,922 --> 01:46:54,841
He's gone into the void!
I can't communicate with him there.
1226
01:46:54,925 --> 01:46:57,510
Why fight for a doomed race
who will hunt us down
1227
01:46:57,594 --> 01:47:00,513
as soon as they realize
their reign is coming to an end?
1228
01:47:29,293 --> 01:47:31,461
Yeah! Yes!
1229
01:47:44,475 --> 01:47:46,392
I'm sorry for what happened in the camps.
1230
01:47:48,645 --> 01:47:50,480
I truly am.
1231
01:47:58,739 --> 01:48:01,991
He's back!
Erik, whatever you're doing, keep doing it.
1232
01:48:02,075 --> 01:48:04,076
It's starting to work.
1233
01:48:04,161 --> 01:48:07,079
But everything I did, I did for you.
1234
01:48:07,539 --> 01:48:09,207
To unlock your power,
1235
01:48:09,416 --> 01:48:11,751
to make you embrace it.
1236
01:48:15,047 --> 01:48:16,214
It's working!
1237
01:48:16,298 --> 01:48:18,674
I'm starting to see him,
but I can't yet touch his mind.
1238
01:48:33,106 --> 01:48:35,858
You've come a long way
from bending gates.
1239
01:48:35,943 --> 01:48:37,652
I'm so proud of you.
1240
01:48:45,619 --> 01:48:48,037
And you're just starting
to scratch the surface.
1241
01:48:48,455 --> 01:48:51,457
Think how much further we could go
1242
01:48:51,542 --> 01:48:53,543
together.
1243
01:49:04,096 --> 01:49:05,221
Look out!
1244
01:49:12,479 --> 01:49:14,438
Stop! Azazel.
1245
01:49:29,746 --> 01:49:34,125
I don't want to hurt you, Erik. I never did.
I want to help you.
1246
01:49:34,376 --> 01:49:36,460
This is our time.
1247
01:49:36,587 --> 01:49:38,337
Our age.
1248
01:49:39,006 --> 01:49:43,175
We are the future of the human race.
1249
01:49:43,260 --> 01:49:45,803
You and me, son.
1250
01:49:45,888 --> 01:49:48,389
This world could be ours.
1251
01:49:49,933 --> 01:49:53,895
Everything you did made me stronger.
1252
01:49:54,771 --> 01:49:57,481
It made me the weapon I am today.
1253
01:49:58,984 --> 01:50:00,985
It's the truth.
1254
01:50:01,945 --> 01:50:04,280
I've known it all along.
1255
01:50:09,953 --> 01:50:11,954
You are my creator.
1256
01:50:12,664 --> 01:50:14,165
Now, Charles!
1257
01:50:15,751 --> 01:50:17,585
- Are you okay?
- Moira, be quiet.
1258
01:50:17,669 --> 01:50:19,462
I can only control this man for so long.
1259
01:50:33,226 --> 01:50:34,936
- Sorry, Charles.
- Erik, please.
1260
01:50:35,228 --> 01:50:37,563
- Be the better man.
- It's not that I don't trust you.
1261
01:50:37,648 --> 01:50:39,440
Erik, there will be no turning back!
1262
01:50:40,901 --> 01:50:42,318
No!
1263
01:50:43,028 --> 01:50:44,904
- Charles!
- Don't do this, Erik!
1264
01:50:52,245 --> 01:50:53,746
If you're in there,
1265
01:50:53,830 --> 01:50:56,874
I'd like you to know
that I agree with every word you said.
1266
01:50:59,544 --> 01:51:01,545
We are the future.
1267
01:51:03,465 --> 01:51:04,507
But,
1268
01:51:06,510 --> 01:51:07,843
unfortunately,
1269
01:51:08,679 --> 01:51:11,097
you killed my mother.
1270
01:51:19,189 --> 01:51:20,648
This is what we're going to do.
1271
01:51:20,732 --> 01:51:23,109
No. Please, Erik, no.
1272
01:51:23,193 --> 01:51:27,029
I'm going to count to three
and I'm going to move the coin.
1273
01:51:29,074 --> 01:51:30,741
One.
1274
01:51:31,994 --> 01:51:33,744
Please, Erik.
1275
01:51:41,837 --> 01:51:43,379
Two.
1276
01:51:49,886 --> 01:51:51,637
Three.
1277
01:52:20,042 --> 01:52:25,963
The Russians share our concerns
and will join a strike on all the mutants.
1278
01:52:26,089 --> 01:52:28,090
We can end this threat for good.
1279
01:52:28,175 --> 01:52:30,051
We'll never have
another opportunity like this.
1280
01:52:30,135 --> 01:52:32,094
We have an agent on that beach.
1281
01:52:32,179 --> 01:52:34,055
One agent.
1282
01:52:34,139 --> 01:52:35,514
She's a good agent.
1283
01:52:35,599 --> 01:52:37,767
She's collateral damage.
1284
01:52:43,273 --> 01:52:46,650
Today, our fighting stops!
1285
01:53:09,800 --> 01:53:12,301
Take off your blinders,
brothers and sisters.
1286
01:53:13,011 --> 01:53:14,804
The real enemy is out there.
1287
01:53:16,765 --> 01:53:18,808
I feel their guns moving in the water,
1288
01:53:19,267 --> 01:53:21,519
their metal targeting us.
1289
01:53:21,770 --> 01:53:24,146
Americans, Soviets,
1290
01:53:24,314 --> 01:53:25,856
humans.
1291
01:53:26,483 --> 01:53:29,068
United in their fear of the unknown.
1292
01:53:30,237 --> 01:53:33,989
The Neanderthal is running scared,
my fellow mutants!
1293
01:53:36,243 --> 01:53:37,326
Go ahead, Charles.
1294
01:53:39,913 --> 01:53:41,080
Tell me I'm wrong.
1295
01:54:01,518 --> 01:54:04,311
Fleet Commander, this is X-Ray Bravo 7-0.
1296
01:54:04,396 --> 01:54:06,856
Respond. Over.
1297
01:54:06,940 --> 01:54:09,233
The beach is secure. Call off the attack.
1298
01:54:09,526 --> 01:54:11,944
The beach is targeted
and ready to be fired upon, sir.
1299
01:54:12,028 --> 01:54:14,363
- Stand by.
- Standing by, sir.
1300
01:54:14,531 --> 01:54:16,323
New orders. Fire on the beach.
1301
01:54:18,493 --> 01:54:20,369
Hello?
1302
01:54:21,580 --> 01:54:23,539
Hello!
1303
01:54:30,380 --> 01:54:31,547
Fire!
1304
01:54:32,132 --> 01:54:33,132
Fire!
1305
01:55:21,723 --> 01:55:24,141
Erik, you said yourself,
we're the better men.
1306
01:55:24,851 --> 01:55:26,435
This is the time to prove it.
1307
01:55:30,148 --> 01:55:32,274
There are thousands of men
on those ships.
1308
01:55:32,359 --> 01:55:34,568
Good, honest, innocent men!
1309
01:55:34,653 --> 01:55:36,445
They're just following orders.
1310
01:55:38,406 --> 01:55:40,616
I've been at the mercy
of men just following orders.
1311
01:55:45,664 --> 01:55:47,206
Never again.
1312
01:55:51,461 --> 01:55:52,920
Erik, release them!
1313
01:55:59,761 --> 01:56:01,512
No!
1314
01:56:07,602 --> 01:56:10,020
I don't want to hurt you. Don't make me!
1315
01:56:10,855 --> 01:56:11,981
Stand back!
1316
01:56:14,734 --> 01:56:15,985
Charles, that's enough!
1317
01:56:21,032 --> 01:56:22,157
Erik, stop!
1318
01:56:32,585 --> 01:56:34,795
Gentlemen, it's been an honor
serving with you.
1319
01:56:35,005 --> 01:56:37,506
Comrades, thank you for your service.
1320
01:57:25,013 --> 01:57:26,305
I'm so sorry.
1321
01:57:26,389 --> 01:57:28,390
I said back off!
1322
01:57:29,893 --> 01:57:32,227
You. You did this.
1323
01:57:36,232 --> 01:57:38,734
Erik. Please.
1324
01:57:40,904 --> 01:57:43,906
She didn't do this, Erik.
1325
01:57:43,990 --> 01:57:46,033
You did.
1326
01:57:52,499 --> 01:57:56,168
Us turning on each other,
it's what they want.
1327
01:57:56,669 --> 01:57:59,505
I tried to warn you, Charles.
1328
01:58:01,299 --> 01:58:03,759
I want you by my side.
1329
01:58:03,843 --> 01:58:05,803
We're brothers, you and I.
1330
01:58:06,096 --> 01:58:09,306
All of us together, protecting each other.
1331
01:58:11,267 --> 01:58:13,602
We want the same thing.
1332
01:58:14,145 --> 01:58:16,105
My friend.
1333
01:58:16,564 --> 01:58:20,359
I'm sorry, but we do not.
1334
01:58:36,126 --> 01:58:39,920
Charles! I'm sorry. I'm so sorry.
1335
01:58:40,004 --> 01:58:42,548
It's all right. It's all right.
1336
01:58:46,052 --> 01:58:48,387
This society won't accept us.
1337
01:58:49,472 --> 01:58:50,973
We form our own.
1338
01:58:51,433 --> 01:58:54,226
The humans have played their hand.
1339
01:58:55,937 --> 01:58:58,480
Now we get ready to play ours.
1340
01:59:00,942 --> 01:59:01,984
Who's with me?
1341
01:59:13,663 --> 01:59:15,038
No more hiding.
1342
01:59:43,026 --> 01:59:44,318
You should go with him.
1343
01:59:44,986 --> 01:59:46,361
It's what you want.
1344
01:59:46,863 --> 01:59:49,281
You promised me
you would never read my mind.
1345
01:59:49,699 --> 01:59:51,116
I know.
1346
01:59:51,201 --> 01:59:53,452
I promised you a great many things,
I'm afraid.
1347
01:59:54,537 --> 01:59:55,662
I'm sorry.
1348
02:00:01,002 --> 02:00:03,086
Take care of him.
1349
02:00:17,894 --> 02:00:21,021
And, Beast, never forget.
1350
02:00:21,731 --> 02:00:25,025
Mutant and proud.
1351
02:00:33,409 --> 02:00:35,202
Help me out, come on.
1352
02:00:35,703 --> 02:00:37,538
I'm gonna get you to a hospital.
1353
02:00:37,914 --> 02:00:39,331
Wait, Charles.
1354
02:00:39,415 --> 02:00:41,041
Charles, don't move, okay?
1355
02:00:41,125 --> 02:00:42,960
I won't.
1356
02:00:43,044 --> 02:00:44,920
Actually...
1357
02:00:48,216 --> 02:00:50,259
I can't feel my legs.
1358
02:00:51,261 --> 02:00:53,595
- What?
- I can't feel my legs.
1359
02:00:55,181 --> 02:00:57,224
I can't feel my legs.
1360
02:01:08,861 --> 02:01:10,612
In this week of Thanksgiving
1361
02:01:10,697 --> 02:01:12,698
there is much for which we can be grateful
1362
02:01:12,782 --> 02:01:16,201
as we look back to where we stood
only four weeks ago.
1363
02:01:16,286 --> 02:01:19,705
The unity of this hemisphere,
the support of our allies
1364
02:01:19,789 --> 02:01:22,624
and the calm determination
of the American people.
1365
02:01:22,709 --> 02:01:26,545
These qualities may be tested
many more times in this decade.
1366
02:01:29,716 --> 02:01:32,426
So, how many students
do you think you'll have here
1367
02:01:32,510 --> 02:01:34,803
once you get the academy up and running?
1368
02:01:34,887 --> 02:01:37,055
As many as I can manage.
1369
02:01:37,140 --> 02:01:38,974
Possibly more.
1370
02:01:41,603 --> 02:01:42,644
You know,
1371
02:01:43,605 --> 02:01:45,397
one day the government is going to realize
1372
02:01:45,481 --> 02:01:47,899
how lucky they were to have
Professor X on their side.
1373
02:01:49,694 --> 02:01:52,154
I suppose I am
a real professor now, aren't I?
1374
02:01:52,238 --> 02:01:53,572
Next thing you know, I'll be going bald.
1375
02:01:55,491 --> 02:01:57,993
We're still on the government's side, Moira.
1376
02:01:58,369 --> 02:02:00,621
We're still G-men. Just without the "G".
1377
02:02:01,372 --> 02:02:04,833
No. You're your own team now.
1378
02:02:05,001 --> 02:02:06,460
It's better.
1379
02:02:07,211 --> 02:02:09,463
You're X-Men.
1380
02:02:11,174 --> 02:02:13,175
Yes, I like the sound of that.
1381
02:02:14,093 --> 02:02:15,385
Moira?
1382
02:02:15,887 --> 02:02:19,765
For us, anonymity will be
the first line of defense.
1383
02:02:20,558 --> 02:02:22,017
I know.
1384
02:02:23,144 --> 02:02:27,648
They can threaten me
all they want, Charles.
1385
02:02:27,732 --> 02:02:30,609
I'll never tell them where you are.
1386
02:02:30,693 --> 02:02:32,527
Ever.
1387
02:02:32,612 --> 02:02:34,571
I know you won't.
1388
02:02:35,990 --> 02:02:37,366
I know.
1389
02:02:44,874 --> 02:02:47,668
I remember the attack on HQ,
1390
02:02:47,752 --> 02:02:50,087
leaving to go somewhere else.
1391
02:02:50,171 --> 02:02:54,174
And then this morning, I woke up at home.
1392
02:02:54,258 --> 02:02:56,426
That's it.
1393
02:02:56,511 --> 02:03:00,013
All that time, wiped clean from your mind.
Just gone.
1394
02:03:00,640 --> 02:03:02,474
He can do that?
You don't remember anything?
1395
02:03:03,226 --> 02:03:05,519
Sometimes I get fragments.
1396
02:03:05,687 --> 02:03:07,479
Like
1397
02:03:07,563 --> 02:03:09,606
trees,
1398
02:03:09,691 --> 02:03:11,108
sunlight.
1399
02:03:12,985 --> 02:03:16,279
- A kiss.
- Oh, Jesus.
1400
02:03:16,364 --> 02:03:19,574
Gentlemen, this is why
the CIA is no place for a woman.
1401
02:03:24,455 --> 02:03:25,580
What the hell was that?
1402
02:03:42,557 --> 02:03:45,267
I know we've had our differences.
1403
02:03:47,603 --> 02:03:49,771
Where's your telepath friend?
1404
02:03:50,440 --> 02:03:52,524
Gone.
1405
02:03:52,608 --> 02:03:55,527
Left a bit of a gap in my life,
if I'm to be honest.
1406
02:03:55,611 --> 02:03:58,447
I was rather hoping you would fill it.
1407
02:04:02,744 --> 02:04:03,952
Join us.
1408
02:04:11,461 --> 02:04:12,794
Erik, I believe.
1409
02:04:16,716 --> 02:04:18,383
I prefer
1410
02:04:20,219 --> 02:04:21,845
Magneto.
1411
02:11:40,826 --> 02:11:41,826
English - US