1 00:01:25,377 --> 00:01:26,836 Mama! 2 00:01:35,429 --> 00:01:36,596 Mama! 3 00:01:42,561 --> 00:01:43,894 Mama! 4 00:02:48,752 --> 00:02:51,962 Mother. What are you... 5 00:02:52,047 --> 00:02:54,340 I thought you were a burglar. 6 00:02:54,424 --> 00:02:57,301 I didn't mean to scare you, darling. I was just getting a snack. 7 00:02:57,511 --> 00:02:59,595 Go back to bed. 8 00:03:00,555 --> 00:03:02,431 What's the matter? 9 00:03:02,599 --> 00:03:04,892 Go on, back to bed. 10 00:03:06,478 --> 00:03:08,437 I'll make you a hot chocolate. 11 00:03:09,272 --> 00:03:10,398 Who are you? 12 00:03:15,112 --> 00:03:16,946 And what have you done with my mother? 13 00:03:17,114 --> 00:03:21,283 My mother has never set foot in this kitchen in her life. 14 00:03:21,952 --> 00:03:25,121 And she certainly never made me a hot chocolate. 15 00:03:25,414 --> 00:03:28,040 Unless you count ordering the maid to do it. 16 00:03:46,226 --> 00:03:48,269 You're not scared of me? 17 00:03:48,645 --> 00:03:51,814 I always believed I couldn't be the only one in the world. 18 00:03:52,482 --> 00:03:54,275 The only person who was 19 00:03:54,985 --> 00:03:56,402 different. 20 00:03:57,696 --> 00:03:59,196 And here you are. 21 00:03:59,781 --> 00:04:00,990 Charles Xavier. 22 00:04:04,286 --> 00:04:05,578 Raven. 23 00:04:06,747 --> 00:04:08,539 You're hungry and alone. 24 00:04:08,957 --> 00:04:10,416 Take whatever you want. 25 00:04:10,542 --> 00:04:14,003 We've got lots of food. You don't have to steal. 26 00:04:14,379 --> 00:04:16,922 In fact, 27 00:04:17,007 --> 00:04:18,758 you never have to steal again. 28 00:04:33,356 --> 00:04:35,399 Understand this, Erik... 29 00:04:36,443 --> 00:04:39,361 These Nazis, I'm not like them. 30 00:04:43,700 --> 00:04:45,993 Genes are the key, yes? 31 00:04:47,120 --> 00:04:49,205 But their goals? 32 00:04:49,289 --> 00:04:53,751 Blue eyes? Blond Hair? Pathetic. 33 00:04:59,299 --> 00:05:00,883 Eat the chocolate. 34 00:05:01,885 --> 00:05:02,927 It's good. 35 00:05:03,720 --> 00:05:04,762 Want some? 36 00:05:07,307 --> 00:05:09,058 I want to see my mama. 37 00:05:15,899 --> 00:05:21,320 Genes are the key that unlocks the door to a new age, Erik. 38 00:05:22,113 --> 00:05:25,407 A new future for mankind. 39 00:05:25,909 --> 00:05:28,577 Evolution. 40 00:05:28,703 --> 00:05:30,746 You know what I'm talking about? 41 00:05:32,290 --> 00:05:35,835 It's a simple thing I ask of you. 42 00:05:36,127 --> 00:05:40,923 A little coin is nothing compared to a big gate. 43 00:05:42,342 --> 00:05:43,509 Is it? 44 00:05:52,936 --> 00:05:54,979 Ja. 45 00:05:58,608 --> 00:06:00,484 I tried, Herr Doctor. 46 00:06:00,652 --> 00:06:04,864 I can't... I don't... 47 00:06:04,948 --> 00:06:06,615 It's impossible. 48 00:06:09,452 --> 00:06:14,290 The one thing I can say for the Nazis is their methods seem to produce results. 49 00:06:17,627 --> 00:06:19,169 I'm sorry, Erik. 50 00:06:30,181 --> 00:06:31,432 Mama! 51 00:06:32,309 --> 00:06:33,642 My darling. 52 00:06:34,561 --> 00:06:35,644 How are you? 53 00:06:39,816 --> 00:06:41,066 Here's what we're going to do. 54 00:06:42,485 --> 00:06:44,361 I'm going to count to three... 55 00:06:45,906 --> 00:06:48,324 ...and you're going to move the coin. 56 00:06:49,492 --> 00:06:53,370 You don't move the coin, I pull the trigger. 57 00:06:56,166 --> 00:06:57,333 Understand? 58 00:06:59,002 --> 00:07:00,836 One 59 00:07:01,421 --> 00:07:02,421 Mama. 60 00:07:02,505 --> 00:07:03,672 You can do it. 61 00:07:08,678 --> 00:07:10,012 Two 62 00:07:13,016 --> 00:07:14,266 Everything is all right. 63 00:07:30,700 --> 00:07:31,700 Three. 64 00:07:53,139 --> 00:07:54,932 Yes. Wonderful. 65 00:08:05,068 --> 00:08:06,068 Excellent. 66 00:08:17,330 --> 00:08:20,791 Nein! 67 00:08:50,613 --> 00:08:52,197 Outstanding, Erik. 68 00:08:53,533 --> 00:08:57,119 So we unlock your gift with anger. 69 00:08:58,496 --> 00:09:01,540 Anger and pain. 70 00:09:04,169 --> 00:09:05,794 You and me... 71 00:09:07,005 --> 00:09:09,923 ...we're going to have a lot of fun together. 72 00:10:23,206 --> 00:10:25,374 Heterochromia. 73 00:10:27,043 --> 00:10:29,545 A gentleman would at least offer to buy me a drink first. 74 00:10:30,338 --> 00:10:34,258 Norman, a pint of bitter for me and a brandy for the lady, please. 75 00:10:34,342 --> 00:10:35,759 - How did you know that? - Lucky guess. 76 00:10:36,094 --> 00:10:37,970 My name is Xavier. Charles Xavier. 77 00:10:38,054 --> 00:10:39,263 - How do you do? - Amy. 78 00:10:39,347 --> 00:10:41,265 Heterochromia was in reference to your eyes, 79 00:10:41,349 --> 00:10:43,809 which I have to say are stunning. 80 00:10:43,893 --> 00:10:45,561 One green, one blue. 81 00:10:45,770 --> 00:10:47,813 It's a mutation. It's a very groovy mutation. 82 00:10:47,897 --> 00:10:49,481 I've got news for you, Amy. 83 00:10:49,566 --> 00:10:51,108 You are a mutant. 84 00:10:51,401 --> 00:10:54,862 First you proposition a girl, and then you call her deformed. 85 00:10:54,946 --> 00:10:57,114 How is that seduction technique working for you? 86 00:10:57,198 --> 00:10:58,282 I'll tell you in the morning. 87 00:10:59,075 --> 00:11:01,493 No, seriously, though, you mustn't knock it. 88 00:11:01,578 --> 00:11:03,370 Mutation took us from single-celled organisms 89 00:11:03,454 --> 00:11:06,874 to being the dominant form of reproductive life on this planet. 90 00:11:06,958 --> 00:11:10,085 Infinite forms of variation with each generation, 91 00:11:10,211 --> 00:11:12,880 all through mutation. 92 00:11:14,215 --> 00:11:15,841 Then let's reclaim that word. 93 00:11:20,138 --> 00:11:22,472 - Mutant and proud. - Chin-chin. Hey. 94 00:11:22,557 --> 00:11:25,267 - I guess I have to buy my own drink. - I'm sorry. One cola. 95 00:11:25,727 --> 00:11:26,810 Charles here was just telling me 96 00:11:26,895 --> 00:11:29,313 that I'm like one of the first sea creatures that grew legs. 97 00:11:29,397 --> 00:11:31,356 A tiny bit sexier. 98 00:11:31,441 --> 00:11:34,401 I'm sorry. This is my sister, Raven. 99 00:11:34,485 --> 00:11:35,777 - Hi. - Amy. 100 00:11:36,070 --> 00:11:38,405 - And what do you study? - Waitressing. 101 00:11:42,827 --> 00:11:44,453 Oh, look, you have heterochromia, too. 102 00:11:44,537 --> 00:11:47,456 - Sorry, what? - Look at her eye. 103 00:11:50,293 --> 00:11:52,878 Right. Raven, get your coat, please. 104 00:11:53,338 --> 00:11:55,047 Don't talk to me. You did that on purpose. 105 00:11:55,131 --> 00:11:57,216 - I did not! Why would I do it on purpose? - Yes, you did! 106 00:11:57,300 --> 00:11:59,676 You know I can't control it sometimes if I'm stressed or tired. 107 00:11:59,761 --> 00:12:02,679 You seem to be doing a perfectly good job right now. 108 00:12:02,764 --> 00:12:04,556 - "Mutant and proud." - What? 109 00:12:04,641 --> 00:12:08,060 Or is it only with pretty mutations, or invisible ones like yours? 110 00:12:08,144 --> 00:12:09,728 But if you're a freak, you better hide. 111 00:12:09,812 --> 00:12:11,980 You're being ridiculous. 112 00:12:12,065 --> 00:12:14,149 I don't mean to sound like an old fart. 113 00:12:14,234 --> 00:12:16,526 - Which you are. - Sometimes. 114 00:12:16,986 --> 00:12:19,404 But we've talked about this, Raven. 115 00:12:19,489 --> 00:12:22,866 A small slip-up is one thing. A big one does not bear thinking about. 116 00:12:28,998 --> 00:12:31,375 "Mutant and proud." 117 00:12:33,836 --> 00:12:36,004 "Mutant and proud"? 118 00:12:46,724 --> 00:12:48,225 If only. 119 00:12:54,190 --> 00:12:56,441 - Would you date me? - Of course I would. 120 00:12:56,901 --> 00:12:59,778 Any young man would be lucky to have you. You are stunning. 121 00:12:59,862 --> 00:13:01,029 Looking like this? 122 00:13:01,114 --> 00:13:03,115 Like... What? 123 00:13:06,536 --> 00:13:07,661 Blue? 124 00:13:10,456 --> 00:13:13,292 - You're my oldest friend. - I'm your only friend. 125 00:13:13,376 --> 00:13:16,503 - Thank you for that. - Well? 126 00:13:16,587 --> 00:13:18,880 I'm incapable of thinking of you that way. 127 00:13:18,965 --> 00:13:20,132 I feel responsible for you. 128 00:13:20,800 --> 00:13:23,969 Anything else would just feel wrong. 129 00:13:24,053 --> 00:13:26,555 - But what if you didn't know me? - Unfortunately, I do know you. 130 00:13:26,639 --> 00:13:28,015 I don't know what's gotten into you lately. 131 00:13:28,099 --> 00:13:29,891 You're awfully concerned with your looks. 132 00:13:34,731 --> 00:13:36,398 I'm sleepy. Will you read to me? 133 00:13:36,482 --> 00:13:38,775 I can't. I have my thesis coming up. I have to study. 134 00:13:38,860 --> 00:13:41,737 Fine, read that. Your thesis always sends me right off. 135 00:13:42,280 --> 00:13:46,199 "To Homo neanderthalensis, his mutant cousin, Homo sapiens, 136 00:13:46,284 --> 00:13:47,409 "was an aberration. 137 00:13:48,161 --> 00:13:52,497 "Peaceful cohabitation, if ever it existed, was short-lived. 138 00:13:52,582 --> 00:13:53,999 "Records show, without exception, 139 00:13:54,083 --> 00:13:57,252 "that the arrival of the mutated human species in any region 140 00:13:57,337 --> 00:13:59,504 "was followed by the immediate extinction 141 00:13:59,589 --> 00:14:02,257 "of their less-evolved kin." 142 00:14:08,097 --> 00:14:11,516 Possession of that gold is illegal. 143 00:14:11,601 --> 00:14:13,518 I should inform the police. 144 00:14:14,103 --> 00:14:15,270 Let's not play this game. 145 00:14:15,605 --> 00:14:17,356 Where did you get it? 146 00:14:18,274 --> 00:14:19,274 A friend. 147 00:14:19,609 --> 00:14:22,069 He recommended your bank most highly. 148 00:14:24,030 --> 00:14:25,030 I see. 149 00:14:25,114 --> 00:14:27,491 Do you know our terms, sir? 150 00:14:28,076 --> 00:14:29,117 Yes. 151 00:14:30,745 --> 00:14:33,038 And you should know mine. 152 00:14:35,458 --> 00:14:38,293 This gold is what remains of my people. 153 00:14:39,337 --> 00:14:40,796 Melted from their possessions. 154 00:14:40,880 --> 00:14:42,881 Torn from their teeth. 155 00:14:42,965 --> 00:14:44,841 This is blood money. 156 00:14:45,259 --> 00:14:48,053 And you're going to help me find the bastards responsible for it. 157 00:14:53,684 --> 00:14:55,143 Don't touch that alarm. 158 00:14:57,939 --> 00:15:01,900 I want Schmidt. Klaus Schmidt. 159 00:15:01,984 --> 00:15:03,026 Where is he? 160 00:15:03,569 --> 00:15:05,737 Our clients don't provide addresses. We're not... 161 00:15:05,822 --> 00:15:08,323 Not that sort of bank? 162 00:15:16,207 --> 00:15:17,707 Metal fillings, eh? 163 00:15:17,792 --> 00:15:18,750 Not gold. 164 00:15:18,835 --> 00:15:20,293 Worried someone might steal them? 165 00:15:20,378 --> 00:15:23,630 Argentina! Schmidt is in Argentina! 166 00:15:25,133 --> 00:15:28,844 Villa Gesell! Please! 167 00:15:45,069 --> 00:15:46,069 Thank you. 168 00:15:50,533 --> 00:15:52,993 I would love to kill you. 169 00:15:57,039 --> 00:15:59,291 So mark my words. 170 00:15:59,375 --> 00:16:03,879 If you warn anyone I'm coming... 171 00:16:03,963 --> 00:16:05,630 I will find you. 172 00:16:18,227 --> 00:16:20,604 Another day at the office. 173 00:16:20,688 --> 00:16:22,439 Is that Colonel Hendry? 174 00:16:22,523 --> 00:16:23,857 The NATO guy? 175 00:16:23,941 --> 00:16:25,400 Yeah. 176 00:16:26,068 --> 00:16:27,736 Yes, it is. 177 00:16:27,820 --> 00:16:30,238 Because that's three mob bosses, the Italian ambassador 178 00:16:30,323 --> 00:16:32,240 and the CEO of Lockheed. 179 00:16:32,575 --> 00:16:34,201 They can't all be Communists. 180 00:16:34,285 --> 00:16:36,745 This Hellfire Club, it's got to be something else. 181 00:16:38,247 --> 00:16:40,790 Do you see that? 182 00:16:40,917 --> 00:16:43,001 Hello, girls. 183 00:16:43,085 --> 00:16:45,086 Wow! Very nice. 184 00:16:46,631 --> 00:16:48,173 What are you doing? 185 00:16:48,257 --> 00:16:52,010 Using some equipment the CIA didn't give me. Stay put. 186 00:16:55,223 --> 00:16:57,098 - Colonel Hendry? - Yes, ma'am. 187 00:16:57,308 --> 00:17:00,268 Emma Frost. Sebastian Shaw's associate. 188 00:17:01,354 --> 00:17:03,605 And where is Mr. Shaw? 189 00:17:03,731 --> 00:17:07,067 We're having a party, and here's the entertainment. 190 00:17:07,151 --> 00:17:08,777 Come with me. 191 00:17:47,275 --> 00:17:48,900 Hello, beautiful. How are you? 192 00:17:48,985 --> 00:17:51,653 Hey, baby. You want to find a quiet place? 193 00:17:51,779 --> 00:17:55,865 I am so sorry. I've been booked by Colonel Hendry. 194 00:17:57,118 --> 00:17:58,660 Excuse me. 195 00:18:19,056 --> 00:18:21,391 You sure we can't get you a refill, Bob? 196 00:18:21,475 --> 00:18:22,809 No. 197 00:18:22,893 --> 00:18:27,897 So, I hear you blocked the proposal to position Jupiter missiles in Turkey. 198 00:18:30,109 --> 00:18:32,110 I expect you'll reconsider. 199 00:18:32,194 --> 00:18:33,903 We've had this conversation. 200 00:18:34,322 --> 00:18:38,116 You put our nukes in Turkey or anywhere that close to Russia, 201 00:18:38,200 --> 00:18:40,035 and you're looking at war. 202 00:18:40,119 --> 00:18:41,620 Nuclear war. 203 00:19:14,770 --> 00:19:16,437 I don't ask for favors, Colonel. 204 00:19:16,730 --> 00:19:19,190 I express my expectations. 205 00:19:19,400 --> 00:19:22,777 So, let me say it again. 206 00:19:22,862 --> 00:19:26,030 I expect you'll reconsider. 207 00:19:26,740 --> 00:19:29,033 The only thing I will reconsider 208 00:19:29,118 --> 00:19:32,370 is having another glass of that delicious champagne. 209 00:19:44,675 --> 00:19:47,969 What the hell did you put in my drink? 210 00:20:05,321 --> 00:20:08,239 You're thinking of running. Hiding. 211 00:20:08,324 --> 00:20:10,241 We'd find you, Hendry. 212 00:20:10,326 --> 00:20:13,161 There's not a fortress in the world that could keep us out. 213 00:20:29,970 --> 00:20:32,847 Magnificent. Isn't she, Bob? 214 00:20:33,974 --> 00:20:38,102 Genetic mutation. The evolution of the human genome. 215 00:20:38,187 --> 00:20:39,646 Where's Azazel? 216 00:20:45,903 --> 00:20:47,362 We don't want the Colonel to be late. 217 00:20:51,492 --> 00:20:52,492 Comrade. 218 00:20:55,496 --> 00:20:58,206 Missiles in Turkey send a very clear message. 219 00:20:58,290 --> 00:20:59,457 If we ever decide to fire them, 220 00:20:59,541 --> 00:21:02,251 the Russian early-warning system won't even have time to kick in. 221 00:21:02,336 --> 00:21:04,045 This better be important, MacTaggert. 222 00:21:04,129 --> 00:21:06,464 Whoa, slow down. 223 00:21:06,548 --> 00:21:08,883 Are you smoking them funny cigarettes? People don't disappear. 224 00:21:08,968 --> 00:21:10,259 Colonel Hendry was there. 225 00:21:10,344 --> 00:21:12,178 He was there, McCone, in the Hellfire Club. 226 00:21:12,471 --> 00:21:13,763 Colonel Hendry? 227 00:21:13,847 --> 00:21:15,848 I agree with you, General. 228 00:21:15,933 --> 00:21:17,433 I've reconsidered my position 229 00:21:17,518 --> 00:21:20,895 and I now believe we should put Jupiter missiles in Turkey. 230 00:21:21,021 --> 00:21:22,146 Colonel Hendry is here. 231 00:21:22,231 --> 00:21:25,566 So unless he magically traveled 3,000 miles in the last 10 minutes, 232 00:21:25,651 --> 00:21:29,153 listen to me, I suggest that you stop wasting my time. 233 00:21:29,238 --> 00:21:31,489 Looks like Hendry wants to start World War III. 234 00:21:31,573 --> 00:21:34,075 I got bigger things to deal with right now, MacTaggert. 235 00:21:34,201 --> 00:21:35,660 Sir, I... 236 00:21:35,744 --> 00:21:37,912 - God! - Have you lost your mind? 237 00:21:38,580 --> 00:21:40,206 So, now what? 238 00:21:42,251 --> 00:21:44,877 We find an expert on genetic mutation. 239 00:21:45,838 --> 00:21:50,133 Professor of Genetics, Charles Francis Xavier. 240 00:21:52,845 --> 00:21:54,846 So, how does it feel to be a professor? 241 00:21:54,930 --> 00:21:56,889 Don't call me that. You don't get to be called a professor 242 00:21:56,974 --> 00:21:58,599 until you actually have a teaching position. 243 00:21:58,684 --> 00:21:59,726 I know, but it suits you. 244 00:21:59,810 --> 00:22:01,519 Don't say that. Do say, "Let's go have a drink." 245 00:22:01,603 --> 00:22:03,855 - Let's go have a drink. - Wonderful. 246 00:22:31,592 --> 00:22:34,469 Afternoon, gentlemen. 247 00:22:34,595 --> 00:22:35,595 Hot out there. 248 00:22:35,971 --> 00:22:37,680 Beer, please. 249 00:23:01,497 --> 00:23:03,456 - German beer. - Of course. 250 00:23:04,041 --> 00:23:07,668 Yes, it's Bitburger. You like it? 251 00:23:14,134 --> 00:23:15,802 The best. 252 00:23:20,682 --> 00:23:23,518 What brings you to Argentina? 253 00:23:24,978 --> 00:23:28,564 The climate. I'm a pig farmer. 254 00:23:32,569 --> 00:23:35,613 Tailor. Since I was a boy. 255 00:23:35,697 --> 00:23:38,199 My father made the finest suits in Dusseldorf. 256 00:23:39,535 --> 00:23:42,245 My parents were from Dusseldorf. 257 00:23:43,872 --> 00:23:44,872 What was their name? 258 00:23:45,124 --> 00:23:46,707 They didn't have a name. 259 00:23:48,710 --> 00:23:50,545 It was taken away from them... 260 00:23:50,629 --> 00:23:52,171 by pig farmers... 261 00:23:53,674 --> 00:23:54,715 ...and tailors. 262 00:24:23,954 --> 00:24:25,621 Blood and Honor. 263 00:24:26,123 --> 00:24:27,790 Which would you care to shed first? 264 00:24:27,916 --> 00:24:29,834 We were under orders... 265 00:24:29,960 --> 00:24:30,960 Blood then. 266 00:24:33,714 --> 00:24:34,714 Freeze, asshole. 267 00:24:35,090 --> 00:24:36,299 Come on, shoot. 268 00:24:56,987 --> 00:24:58,988 Who... what are you? 269 00:25:02,117 --> 00:25:05,286 Let's just say I'm Frankenstein's monster. 270 00:25:16,965 --> 00:25:19,008 And I'm looking for my creator. 271 00:25:23,347 --> 00:25:25,806 Drink! Drink! Drink! 272 00:25:33,815 --> 00:25:35,775 Yeah! 273 00:25:41,490 --> 00:25:44,242 - I'm so proud of you. - Thank you. 274 00:25:44,326 --> 00:25:47,495 I need another drink. And you need another cola. 275 00:25:51,166 --> 00:25:53,167 - Congratulations, Professor. - Thank you very much. 276 00:25:53,252 --> 00:25:54,835 It's much harder than it looks, actually. 277 00:25:54,920 --> 00:25:56,170 No, on your presentation. 278 00:25:56,255 --> 00:25:58,714 You were at my presentation? How nice of you. Thank you very much. 279 00:25:58,840 --> 00:25:59,882 Moira MacTaggert. 280 00:26:00,008 --> 00:26:02,009 - Charles Xavier. - Do you have a minute? 281 00:26:02,094 --> 00:26:05,221 For a pretty little bean with a mutated MCR1 gene? 282 00:26:05,305 --> 00:26:06,847 I have five. 283 00:26:07,099 --> 00:26:11,769 I say "MCR1," you would say "Auburn hair." 284 00:26:11,853 --> 00:26:13,187 It's a mutation. 285 00:26:13,397 --> 00:26:14,981 It's a very groovy mutation. 286 00:26:15,482 --> 00:26:17,275 Mutation, right, 287 00:26:17,359 --> 00:26:21,487 took us from single-celled organisms to the dominant form... 288 00:26:21,571 --> 00:26:24,282 You know what? This routine may go over great with the co-eds, 289 00:26:24,366 --> 00:26:26,993 - but I'm here on business. - What? 290 00:26:27,286 --> 00:26:30,621 - I really need your help. - All right. 291 00:26:30,706 --> 00:26:34,166 The kind of mutations that you were talking about in your thesis. 292 00:26:34,251 --> 00:26:36,294 I need to know if they may have already happened. 293 00:26:37,879 --> 00:26:39,338 In people alive today. 294 00:26:51,310 --> 00:26:53,144 Professor? 295 00:26:54,980 --> 00:26:56,480 I think we should just talk when you're sober. 296 00:26:56,565 --> 00:26:57,648 Do you have any time tomorrow? 297 00:26:59,568 --> 00:27:02,778 Something tells me you already know the answer to your question. 298 00:27:05,449 --> 00:27:09,702 This is very important to me, and if I can help you, I will do my utmost. 299 00:27:09,911 --> 00:27:10,911 Thank you. 300 00:27:14,583 --> 00:27:16,792 Still drinking champagne, Bob? 301 00:27:16,877 --> 00:27:18,836 I will pass. 302 00:27:18,920 --> 00:27:21,839 Okay, well, so much for the pleasantries. 303 00:27:22,591 --> 00:27:25,801 I was wondering who you told about our little arrangement. 304 00:27:26,053 --> 00:27:27,261 No one. 305 00:27:30,057 --> 00:27:32,266 - He's telling the truth. - Good. 306 00:27:32,434 --> 00:27:34,560 Well, I guess we're done here. 307 00:27:34,644 --> 00:27:36,187 Let's wrap things up, shall we? 308 00:27:40,609 --> 00:27:43,069 I knew better than to trust you. 309 00:27:44,029 --> 00:27:47,656 Now, you let me walk out of here with my money, 310 00:27:47,741 --> 00:27:51,827 or I will pull this pin, and we all die. 311 00:27:52,371 --> 00:27:55,289 Go ahead. Pull it. 312 00:27:55,374 --> 00:27:57,249 I'll do it, I swear to God. 313 00:28:06,843 --> 00:28:08,302 No, you won't. 314 00:28:13,058 --> 00:28:14,183 But I will. 315 00:28:28,156 --> 00:28:29,407 You're one of them? 316 00:28:29,491 --> 00:28:31,283 Very astute of you, Colonel Hendry. 317 00:28:31,660 --> 00:28:33,202 You want to guess what I can do? 318 00:28:33,370 --> 00:28:36,288 I've got the power to absorb energy. It keeps me young. 319 00:28:36,665 --> 00:28:38,082 But that's the boring part. 320 00:28:38,333 --> 00:28:41,919 The fun stuff is what I can do with it once I've got it. 321 00:28:47,884 --> 00:28:51,846 The advent of the nuclear age may have accelerated the mutation process. 322 00:28:52,180 --> 00:28:57,560 Individuals with extraordinary abilities may already be among us. 323 00:28:57,644 --> 00:28:58,686 Thank you very much. 324 00:28:58,770 --> 00:29:01,313 MacTaggert, you really think that some crackpot scientist 325 00:29:01,398 --> 00:29:05,359 is going to make me believe in sparkly dames and vanishing men? 326 00:29:05,444 --> 00:29:08,529 You just bought yourself a one-way ticket back to the typing pool. 327 00:29:08,613 --> 00:29:10,030 This meeting is over. 328 00:29:10,198 --> 00:29:13,576 Please sit down, Agent MacTaggert. 329 00:29:13,660 --> 00:29:15,619 I didn't really expect you to believe me, 330 00:29:15,704 --> 00:29:17,830 given that all you could think about during my presentation was 331 00:29:17,914 --> 00:29:21,292 what sort of pie they were serving in the commissary. 332 00:29:21,376 --> 00:29:23,377 It's apple pecan. 333 00:29:23,462 --> 00:29:25,838 I haven't been entirely honest with you, love. I'm sorry. 334 00:29:25,922 --> 00:29:28,174 You see, one of the many spectacular things 335 00:29:28,258 --> 00:29:32,553 my mutation allows me to do is that I can read your mind. 336 00:29:33,013 --> 00:29:35,306 I've seen this before in a magic show. 337 00:29:35,390 --> 00:29:39,310 Are you going to ask us to think of a number between one and 10 now? 338 00:29:39,394 --> 00:29:41,145 No, Agent Stryker. Although, 339 00:29:41,229 --> 00:29:43,272 I could ask you about your son, William, 340 00:29:43,356 --> 00:29:44,982 who you were thinking about, which is very nice. 341 00:29:45,066 --> 00:29:47,776 But I think I'd rather ask you about the Jupiter missiles 342 00:29:47,861 --> 00:29:49,945 America are currently placing in Turkey. 343 00:29:52,032 --> 00:29:53,157 He's a goddamn spy. 344 00:29:53,241 --> 00:29:55,951 You brought a goddamned spy into this facility! 345 00:30:15,764 --> 00:30:17,431 How's that for a magic trick? 346 00:30:20,519 --> 00:30:22,728 Best I've ever seen. 347 00:30:23,355 --> 00:30:25,356 I want them out of here. 348 00:30:25,440 --> 00:30:28,275 And locked down until I can figure out what to do. 349 00:30:29,110 --> 00:30:30,528 My facility is off-site. 350 00:30:32,280 --> 00:30:33,781 I'll take them. 351 00:30:35,033 --> 00:30:37,034 I can't believe this. You'd think the director of the CIA 352 00:30:37,118 --> 00:30:38,244 would have a little more composure. 353 00:30:38,328 --> 00:30:39,703 We should be going after Shaw right now. 354 00:30:39,788 --> 00:30:42,248 But instead, he's out there worrying about the wrong mutants. 355 00:30:42,332 --> 00:30:43,874 What are we going to do, Levene? 356 00:30:44,376 --> 00:30:46,919 Levene? Levene, what's wrong with you? 357 00:30:49,464 --> 00:30:50,714 Absolutely nothing. 358 00:30:50,799 --> 00:30:53,092 I've just frozen him for a moment because I'd like to talk to you. 359 00:30:53,176 --> 00:30:54,552 It's good, isn't it? 360 00:30:54,636 --> 00:30:57,221 I'm as interested in this Sebastian Shaw as you are. 361 00:30:57,305 --> 00:31:01,141 If you still want my help, meet me on the third floor of the parking garage. 362 00:31:01,434 --> 00:31:04,353 I've always known that there were people like you out there. 363 00:31:04,437 --> 00:31:07,940 I've been the laughing stock of this agency for years, but I knew it! 364 00:31:08,024 --> 00:31:09,024 You are going to love my facility. 365 00:31:09,109 --> 00:31:11,110 - That's going to have to wait. - Why? 366 00:31:11,194 --> 00:31:13,070 Agent MacTaggert has a lead on Sebastian Shaw, 367 00:31:13,154 --> 00:31:15,573 and if we don't move now, apparently, we're going to lose him. 368 00:31:15,657 --> 00:31:17,992 - What? - Not only can he read minds, 369 00:31:18,076 --> 00:31:19,577 he can communicate with them as well. 370 00:31:19,661 --> 00:31:21,495 Moira and I have just had a lovely conversation. 371 00:31:21,580 --> 00:31:22,830 Yes, we did. 372 00:31:22,914 --> 00:31:24,415 That is incredible! 373 00:31:25,208 --> 00:31:28,252 But I cannot take you anywhere else without permission from upstairs. 374 00:31:28,336 --> 00:31:30,337 - Like to see one more magic trick? - Okay. 375 00:31:30,422 --> 00:31:32,840 - Get in the car. - Good idea. 376 00:31:53,361 --> 00:31:54,570 Herr Doktor. 377 00:31:58,867 --> 00:32:00,993 Little Erik Lensherr. 378 00:32:01,536 --> 00:32:03,203 He's here to kill you. 379 00:32:09,878 --> 00:32:12,713 What kind of a greeting is that... 380 00:32:15,175 --> 00:32:16,717 ...after all these years? 381 00:32:26,394 --> 00:32:28,479 Emma. 382 00:32:29,147 --> 00:32:30,731 We don't harm our own kind. 383 00:32:32,609 --> 00:32:34,902 Now it's a party. 384 00:32:36,237 --> 00:32:38,530 This is the US Coast Guard. 385 00:32:38,615 --> 00:32:42,660 Do not attempt to move your vessel. Stay where you are. 386 00:32:49,000 --> 00:32:50,834 They have a telepath. 387 00:32:54,339 --> 00:32:59,385 I've lost Shaw. I've lost Shaw. There's something blocking me. 388 00:32:59,469 --> 00:33:00,552 This has never happened to me before. 389 00:33:00,637 --> 00:33:02,930 I think there's someone like me on that ship. 390 00:33:03,014 --> 00:33:05,599 - Like you? - I'm sorry, a telepath. 391 00:33:05,684 --> 00:33:08,519 This is incredible. I could actually feel her inside my mind. I'm very sorry, 392 00:33:08,603 --> 00:33:10,979 but I don't think I'm gonna be much help tonight. You're on your own. 393 00:33:25,161 --> 00:33:26,453 - Oh, my God! - Jesus! 394 00:33:30,125 --> 00:33:31,750 Get inside. 395 00:33:37,215 --> 00:33:38,590 Stop, stop, stop. 396 00:33:40,009 --> 00:33:42,386 Charles! Are you okay? 397 00:33:42,470 --> 00:33:43,637 There's someone else out there. 398 00:33:47,684 --> 00:33:48,767 There. 399 00:33:52,230 --> 00:33:53,313 Time to go. 400 00:34:48,161 --> 00:34:49,620 Let go! 401 00:34:51,706 --> 00:34:52,873 You have to let it go! 402 00:34:53,124 --> 00:34:54,875 You've got to put someone in the water to help him. 403 00:34:55,001 --> 00:34:58,128 Let it go! You have to let it go! 404 00:35:18,399 --> 00:35:21,902 You can't. You'll drown. You have to let go. 405 00:35:21,986 --> 00:35:25,030 I know what this means to you, but you're going to die. 406 00:35:25,114 --> 00:35:29,243 Please, Erik, calm your mind. 407 00:35:40,797 --> 00:35:42,381 Get off me! Get off! 408 00:35:42,465 --> 00:35:44,716 Calm down! Just breathe. We're here! 409 00:35:44,801 --> 00:35:46,927 - Who are you? - My name is Charles Xavier. 410 00:35:47,762 --> 00:35:49,972 You were in my head. How did you do that? 411 00:35:50,515 --> 00:35:54,351 You have your tricks, I have mine. I'm like you. Just calm your mind. 412 00:35:56,771 --> 00:35:58,021 I thought I was alone. 413 00:35:59,357 --> 00:36:00,816 You're not alone. 414 00:36:02,235 --> 00:36:05,028 Erik, you're not alone. 415 00:36:25,717 --> 00:36:28,302 Welcome to my facility. 416 00:36:28,386 --> 00:36:30,053 My mission has been to investigate 417 00:36:30,138 --> 00:36:33,223 the application of paranormal powers in military defense. 418 00:36:33,516 --> 00:36:35,225 Or offense. 419 00:36:35,310 --> 00:36:37,519 This guy Shaw, Schmidt, 420 00:36:37,604 --> 00:36:40,272 whatever you want to call him, he's working with the Russians. 421 00:36:40,356 --> 00:36:42,733 - We might need your help to stop him. - Marvelous. 422 00:36:42,817 --> 00:36:45,777 So we're to be the CIA's new mutant division, yes? 423 00:36:46,905 --> 00:36:48,071 Something like that. 424 00:36:51,492 --> 00:36:55,746 It's a supersonic. The most advanced plane ever built. 425 00:36:57,165 --> 00:37:00,250 You should see it in real life. It's incredible. 426 00:37:00,335 --> 00:37:04,254 Hank, these are the special new recruits I was telling you about. 427 00:37:04,339 --> 00:37:07,341 This is Hank McCoy, one of our most talented young researchers. 428 00:37:07,425 --> 00:37:11,094 How wonderful. Another mutant, already here. 429 00:37:11,179 --> 00:37:13,221 Why didn't you say? 430 00:37:13,306 --> 00:37:14,431 Say what? 431 00:37:15,600 --> 00:37:17,809 Because you don't know. 432 00:37:17,894 --> 00:37:21,188 I am so, so terribly sorry. 433 00:37:23,983 --> 00:37:27,444 - Hank? - You didn't ask, so I didn't tell. 434 00:37:27,528 --> 00:37:29,154 So, your mutation is what? 435 00:37:29,238 --> 00:37:31,949 - You're super-smart? - I'll say. 436 00:37:32,033 --> 00:37:33,909 Hank here graduated Harvard at the age of 15. 437 00:37:35,161 --> 00:37:37,245 I wish that's all it was. 438 00:37:37,455 --> 00:37:39,206 You're among friends now, Hank. 439 00:37:39,290 --> 00:37:40,707 You can show off. 440 00:37:56,891 --> 00:37:58,016 Splendid. 441 00:38:04,732 --> 00:38:06,274 I'm sorry. 442 00:38:12,115 --> 00:38:13,615 Ta-da! 443 00:38:20,581 --> 00:38:21,748 You're amazing. 444 00:38:22,583 --> 00:38:23,667 Really? 445 00:38:29,132 --> 00:38:30,757 "The presence of US missiles in Turkey 446 00:38:30,842 --> 00:38:34,386 "represents an unprecedented threat to the people of the Soviet Union," 447 00:38:34,470 --> 00:38:37,848 warned Russian Foreign Minister Gromyko earlier today. 448 00:38:38,349 --> 00:38:41,393 But he was quick to insist the Russians would not be the first 449 00:38:41,477 --> 00:38:43,687 to initiate any military action. 450 00:38:43,771 --> 00:38:46,606 Yeah, we'll fix that as soon as we get to Russia. 451 00:38:46,691 --> 00:38:49,234 Unless the CIA find us first. 452 00:38:49,318 --> 00:38:51,486 I'll take care of them, too. 453 00:38:52,613 --> 00:38:57,451 If that telepath gets inside your head, he won't be as much fun as I am. 454 00:38:57,535 --> 00:38:59,411 Already in hand, my love. 455 00:39:09,130 --> 00:39:11,006 The Russians 456 00:39:12,967 --> 00:39:15,302 made me this. 457 00:39:17,930 --> 00:39:20,515 So, what am I thinking? 458 00:39:29,942 --> 00:39:31,359 I don't know. 459 00:39:34,322 --> 00:39:36,239 I was thinking that you are the most exquisite thing 460 00:39:36,324 --> 00:39:37,949 I have ever seen in my life. 461 00:39:42,163 --> 00:39:44,122 And that this needs ice. 462 00:39:45,625 --> 00:39:47,375 Fetch me some. 463 00:39:47,460 --> 00:39:48,752 There's a good girl. 464 00:40:14,070 --> 00:40:18,240 I promised myself I'd find a cure ever since I was a little boy. 465 00:40:18,699 --> 00:40:22,744 You have no idea what I'd give to feel 466 00:40:22,829 --> 00:40:24,412 - normal. - Normal. 467 00:40:29,168 --> 00:40:31,628 Charles has never understood. 468 00:40:31,712 --> 00:40:34,548 He's different, but he's never had to hide. 469 00:40:35,716 --> 00:40:39,845 Hank, this serum that you're making, it doesn't affect abilities, right? 470 00:40:39,929 --> 00:40:42,889 Just appearance. It normalizes it. 471 00:40:42,974 --> 00:40:44,057 Yeah. 472 00:40:44,892 --> 00:40:46,560 Do you think it would work on me? 473 00:40:48,062 --> 00:40:51,106 I can look into it, if you'd like. It's the least I can do 474 00:40:51,190 --> 00:40:53,400 after asking you to come down here with such a weird request. 475 00:40:54,235 --> 00:40:57,404 I have to admit, usually when guys ask me out, they're not after my blood. 476 00:40:58,197 --> 00:41:02,033 Sorry. I didn't intend to be forward. I was just... 477 00:41:02,660 --> 00:41:06,329 I was excited. You know, the nature of your mutation. 478 00:41:06,414 --> 00:41:09,499 If any genes hold the key to changing appearance, it's yours. 479 00:41:09,792 --> 00:41:13,879 Hank, you weren't being forward. That's kind of what I meant. 480 00:41:14,755 --> 00:41:15,964 No. 481 00:41:16,048 --> 00:41:18,091 But I'm just sorry if you thought I was. 482 00:41:18,384 --> 00:41:20,510 And I'm sorry that you weren't. 483 00:41:21,721 --> 00:41:24,181 Go ahead. Take the blood. 484 00:41:35,943 --> 00:41:37,444 Sorry. Did I hurt you? 485 00:41:40,281 --> 00:41:41,740 Kinky. 486 00:41:43,618 --> 00:41:47,579 By the way, if I looked like you, 487 00:41:47,663 --> 00:41:49,247 I wouldn't change a thing. 488 00:42:16,525 --> 00:42:17,567 From what I know about you, 489 00:42:17,652 --> 00:42:19,986 I'm surprised you've managed to stay this long. 490 00:42:21,656 --> 00:42:22,989 What do you know about me? 491 00:42:24,033 --> 00:42:25,242 Everything. 492 00:42:25,451 --> 00:42:26,993 Then you know to stay out of my head. 493 00:42:27,495 --> 00:42:31,122 I'm sorry, Erik, but I've seen what Shaw did to you. 494 00:42:32,667 --> 00:42:35,252 I've felt your agony. 495 00:42:36,921 --> 00:42:38,713 I can help you. 496 00:42:45,721 --> 00:42:46,930 I don't need your help. 497 00:42:47,014 --> 00:42:49,182 Don't kid yourself. You needed my help last night. 498 00:42:49,267 --> 00:42:51,768 It's not just me you're walking away from. 499 00:42:52,520 --> 00:42:56,690 Here you have the chance to be part of something much bigger than yourself. 500 00:42:59,068 --> 00:43:01,861 I won't stop you leaving. I could. 501 00:43:05,199 --> 00:43:06,700 But I won't. 502 00:43:10,663 --> 00:43:11,788 Shaw has got friends. 503 00:43:12,790 --> 00:43:14,958 You could do with some. 504 00:43:20,798 --> 00:43:23,758 Hank turned that radar installation into a transmitter. 505 00:43:23,843 --> 00:43:26,344 It's designed to amplify brainwaves 506 00:43:26,429 --> 00:43:28,805 so it could enhance your telepathic powers, 507 00:43:28,889 --> 00:43:30,974 help us find other mutants for our division. 508 00:43:31,058 --> 00:43:33,143 What if they don't want to be found by you? 509 00:43:33,227 --> 00:43:34,728 Erik. 510 00:43:35,104 --> 00:43:36,229 You decided to stay. 511 00:43:39,275 --> 00:43:43,403 If a new species is being discovered, it should be by its own kind. 512 00:43:43,487 --> 00:43:45,947 Charles and I find the mutants. No suits. 513 00:43:46,240 --> 00:43:47,866 First of all, that's my machine out there. 514 00:43:47,950 --> 00:43:50,869 Second of all, and much more importantly, this is Charles' decision. 515 00:43:50,953 --> 00:43:52,829 Charles is fine with the CIA being involved. 516 00:43:52,913 --> 00:43:54,414 Isn't that right? 517 00:43:55,916 --> 00:43:59,210 No. I'm sorry, but I'm with Erik. 518 00:44:00,504 --> 00:44:02,422 We'll find them alone. 519 00:44:03,674 --> 00:44:04,924 What if I say no? 520 00:44:06,302 --> 00:44:09,387 Then good luck using your installation without me. 521 00:44:21,567 --> 00:44:25,111 I call it Cerebro. 522 00:44:25,237 --> 00:44:28,156 - As in the Spanish for "brain." - Yes. 523 00:44:28,240 --> 00:44:31,618 Okay, so, the electrodes connect Charles to the transmitter on the roof. 524 00:44:31,702 --> 00:44:35,747 When he picks up a mutant, his brain sends a signal through a relay 525 00:44:35,831 --> 00:44:38,958 and then the co-ordinates of their location are printed out here. 526 00:44:39,043 --> 00:44:41,419 - You designed this? - Yeah. 527 00:44:44,882 --> 00:44:46,508 What an adorable lab rat you make, Charles. 528 00:44:46,592 --> 00:44:48,676 Don't spoil this for me, Erik. 529 00:44:48,761 --> 00:44:51,179 I've been a lab rat. I know one when I see one. 530 00:44:51,430 --> 00:44:55,350 Okay, great. Are you sure we can't shave your head? 531 00:44:55,434 --> 00:44:57,519 - Don't touch my hair. - Okay. 532 00:45:41,188 --> 00:45:42,313 It's working! 533 00:46:00,708 --> 00:46:03,710 For that, daddy-o, you get a private dance. 534 00:46:07,214 --> 00:46:09,591 You cats know it's double for both, right? 535 00:46:10,551 --> 00:46:12,510 No, that won't be necessary. Although, I'm sure it'd be magical. 536 00:46:12,595 --> 00:46:16,055 We were thinking more, we'll show you ours 537 00:46:16,140 --> 00:46:17,432 if you show us yours. 538 00:46:17,558 --> 00:46:19,893 Baby, that is not the way it works around here. 539 00:46:21,979 --> 00:46:23,354 More tea, vicar? 540 00:46:23,731 --> 00:46:25,773 Don't mind if I do. 541 00:46:28,110 --> 00:46:29,903 My turn. 542 00:46:47,421 --> 00:46:50,089 How would you like a job where you get to keep your clothes on? 543 00:46:55,763 --> 00:46:57,931 - Where to, fellas? - Richmond, Virginia, please. 544 00:46:58,015 --> 00:47:00,892 Right, so, you want the airport? The station? What? 545 00:47:00,976 --> 00:47:04,187 No, we were rather hoping you would take us all the way. 546 00:47:04,438 --> 00:47:05,730 That's a six-hour drive. 547 00:47:05,814 --> 00:47:08,233 That will give us plenty of time to talk. 548 00:47:12,196 --> 00:47:14,781 What does the government want with a guy like Alex Summers? 549 00:47:15,199 --> 00:47:16,908 I hope you're not planning on putting him with others. 550 00:47:17,284 --> 00:47:21,788 First guy I've ever met who actually prefers solitary confinement. 551 00:47:31,090 --> 00:47:32,549 Crazy, huh? 552 00:47:32,633 --> 00:47:33,800 What? 553 00:47:33,884 --> 00:47:35,843 You like fish. I like fish, too. 554 00:47:36,470 --> 00:47:39,806 Maybe we should get a bite sometime, talk about it? 555 00:47:41,892 --> 00:47:43,560 I'd rather go out with the fish. 556 00:47:49,900 --> 00:47:51,651 These fish? 557 00:48:10,588 --> 00:48:12,672 - Excuse me, I'm Erik Lensherr. - Charles Xavier. 558 00:48:12,756 --> 00:48:14,674 Go fuck yourself. 559 00:48:34,528 --> 00:48:36,571 - There's nothing on radar? - Nothing. 560 00:48:36,655 --> 00:48:38,615 - Sonar? - Nyet. 561 00:48:39,533 --> 00:48:41,576 Then we have a problem. 562 00:49:00,220 --> 00:49:02,805 Beautiful, isn't it? 563 00:49:02,890 --> 00:49:04,974 The reason we exist. 564 00:49:05,059 --> 00:49:07,226 We are the children of the atom, my love. 565 00:49:07,561 --> 00:49:08,728 We have a situation. 566 00:49:09,605 --> 00:49:10,980 The telepath. 567 00:49:11,065 --> 00:49:13,274 I shouldn't be able to feel him at this distance. 568 00:49:13,484 --> 00:49:15,777 It's like his reach is 569 00:49:15,861 --> 00:49:16,944 amplified. 570 00:49:20,282 --> 00:49:22,408 They're recruiting. 571 00:49:22,493 --> 00:49:26,162 You go on to Russia. I'll handle them. 572 00:49:27,831 --> 00:49:30,083 I can't stop thinking about the others out there. 573 00:49:30,167 --> 00:49:33,961 All those minds that I touched. I could feel them. 574 00:49:34,922 --> 00:49:39,384 Their isolation, their hopes, their ambitions. 575 00:49:39,468 --> 00:49:41,844 I tell you, we are at the start of something incredible, Erik. 576 00:49:41,929 --> 00:49:43,137 We can help them. 577 00:49:43,639 --> 00:49:44,931 Can we? 578 00:49:46,225 --> 00:49:49,394 Identification, that's how it starts. 579 00:49:50,646 --> 00:49:54,190 And ends with being rounded up, experimented on, eliminated. 580 00:49:54,274 --> 00:49:56,067 Not this time. 581 00:49:56,151 --> 00:49:58,403 We have common enemies. Shaw, the Russians. 582 00:49:58,487 --> 00:50:00,029 They need us. 583 00:50:00,114 --> 00:50:01,614 For now. 584 00:50:07,246 --> 00:50:08,579 We should think of code names. 585 00:50:08,831 --> 00:50:10,998 We're government agents now, we should have secret code names. 586 00:50:11,417 --> 00:50:12,542 I want to be called Mystique. 587 00:50:12,918 --> 00:50:15,461 Damn! I wanted to be called Mystique. 588 00:50:15,546 --> 00:50:17,463 Well, tough. I called it. 589 00:50:19,049 --> 00:50:21,759 And I'm way more mysterious than you. 590 00:50:24,304 --> 00:50:25,555 Darwin, what about you? 591 00:50:25,889 --> 00:50:27,849 Well, "Darwin" is already a nickname, 592 00:50:27,933 --> 00:50:30,476 and, you know, it sort of fits. 593 00:50:30,561 --> 00:50:31,936 Adapt to survive and all. 594 00:50:32,521 --> 00:50:34,605 Check this out. 595 00:50:47,619 --> 00:50:49,328 - That was incredible. - Thank you. 596 00:50:49,913 --> 00:50:53,875 - What about you? - I'm going to be 597 00:50:53,959 --> 00:50:54,959 Banshee. 598 00:50:55,043 --> 00:50:56,836 Why do you want to be named after a wailing spirit? 599 00:50:56,962 --> 00:50:58,254 You might want to cover your ears. 600 00:51:14,563 --> 00:51:18,024 - Your turn. - My stage name is Angel. 601 00:51:19,276 --> 00:51:21,360 - It kind of fits. - You can fly? 602 00:51:22,362 --> 00:51:23,362 And... 603 00:51:32,456 --> 00:51:33,456 What's your name? 604 00:51:34,792 --> 00:51:35,875 How about Big Foot? 605 00:51:36,585 --> 00:51:39,337 You know what they say about guys with big feet. 606 00:51:39,421 --> 00:51:41,380 And yours are kind of small. 607 00:51:41,507 --> 00:51:42,799 Okay, now. 608 00:51:44,176 --> 00:51:46,052 Alex, what is your gift? What can you do? 609 00:51:46,220 --> 00:51:48,846 It's not... 610 00:51:48,931 --> 00:51:51,182 I just can't do it. I can't do it in here. 611 00:51:51,266 --> 00:51:53,518 - Can you do it out there? - Why don't you just do it out there? 612 00:51:53,602 --> 00:51:57,230 - Come on! - Alex! Alex! Alex! 613 00:52:02,152 --> 00:52:03,653 That's the spirit! 614 00:52:03,737 --> 00:52:05,822 Get down when I tell you. 615 00:52:05,906 --> 00:52:07,740 "Get down when I tell you." 616 00:52:12,663 --> 00:52:13,746 Get back. 617 00:52:19,253 --> 00:52:20,294 Get back! 618 00:52:21,922 --> 00:52:23,589 Whatever. 619 00:52:37,229 --> 00:52:41,357 We have intel that Shaw is meeting with the Russian Defense Chief in Moscow. 620 00:52:41,441 --> 00:52:43,568 So go ahead. Say it. 621 00:52:43,652 --> 00:52:46,070 I'm not here to say "I told you so." You know why I'm here. 622 00:52:46,154 --> 00:52:48,865 Yeah, yeah, yeah. Clearance to bring along your mutants. 623 00:52:48,949 --> 00:52:52,368 Fight fire with fire. It makes sense. 624 00:52:52,452 --> 00:52:54,370 Wait! You're okay with this? 625 00:52:54,454 --> 00:52:57,206 Sending in a bunch of untrained, unauthorized freaks? 626 00:52:57,291 --> 00:53:01,794 These freaks are dedicated, hardworking people. 627 00:53:02,880 --> 00:53:04,380 Plane leaves for Russia in an hour. 628 00:53:04,464 --> 00:53:06,382 I'm telling you, these kids are not ready for Shaw. 629 00:53:06,466 --> 00:53:07,508 I think they're gonna surprise you. 630 00:53:07,593 --> 00:53:08,843 They're an exceptional bunch of young people. 631 00:53:08,927 --> 00:53:09,969 What the hell? 632 00:53:18,937 --> 00:53:20,980 Come on! You can go harder than that. 633 00:53:22,816 --> 00:53:23,983 Harder! 634 00:53:24,693 --> 00:53:25,735 Harder! 635 00:53:28,697 --> 00:53:30,406 What are you doing? 636 00:53:36,413 --> 00:53:37,914 Who destroyed the statue? 637 00:53:37,998 --> 00:53:39,540 It was Alex. 638 00:53:39,625 --> 00:53:40,917 No, Havok. 639 00:53:41,001 --> 00:53:43,085 We have to call him Havok. That's his name now. 640 00:53:43,170 --> 00:53:46,923 And we were thinking, you should be Professor X 641 00:53:47,049 --> 00:53:49,175 and you should be Magneto. 642 00:53:50,552 --> 00:53:51,677 Exceptional. 643 00:53:56,433 --> 00:53:57,975 I expect more from you. 644 00:54:19,122 --> 00:54:20,498 - We got a problem. - What? 645 00:54:20,582 --> 00:54:22,708 I'm so sorry. This wasn't on the map. 646 00:54:29,257 --> 00:54:32,551 No matter what happens, act normally. I'll take care of this, all right? 647 00:54:33,845 --> 00:54:34,887 Now, listen to me... 648 00:54:38,058 --> 00:54:40,434 - Where are you going? - To our farm. 649 00:54:42,729 --> 00:54:44,105 Open the back. 650 00:54:44,189 --> 00:54:46,065 As you wish. 651 00:54:50,404 --> 00:54:52,238 Easy, easy. Take it easy, chaps. 652 00:55:08,255 --> 00:55:10,756 - Anything back there? - Nothing. It's empty. 653 00:55:14,052 --> 00:55:15,678 - Everything okay? - Yes. 654 00:55:38,869 --> 00:55:41,495 - Where is Shaw? - I don't know. 655 00:55:41,580 --> 00:55:44,874 But if she's a telepath and I read her, she'll know we're here. 656 00:55:46,251 --> 00:55:48,252 Let me try something else. 657 00:56:05,479 --> 00:56:07,897 Shaw sends his apologies but he's indisposed. 658 00:56:07,981 --> 00:56:10,566 He asked me to come in his place. 659 00:56:10,650 --> 00:56:14,904 And between you and I, honey, I'm a lot better company. 660 00:56:14,988 --> 00:56:16,113 Please, come in. 661 00:56:21,536 --> 00:56:22,578 He's not coming. 662 00:56:25,415 --> 00:56:27,291 So, what now, boss? 663 00:56:27,375 --> 00:56:29,919 Now, nothing. We're here for Shaw. Mission aborted. 664 00:56:30,003 --> 00:56:31,754 - The hell it is. - Erik. 665 00:56:31,838 --> 00:56:34,507 She's his right-hand woman. That's good enough for me. 666 00:56:34,800 --> 00:56:38,219 The CIA invading the home of a senior Soviet official. Are you crazy? 667 00:56:38,845 --> 00:56:40,429 I'm not CIA. 668 00:56:40,680 --> 00:56:41,680 Erik! 669 00:56:44,893 --> 00:56:46,435 Your health. 670 00:56:50,732 --> 00:56:52,650 So, you must be busy planning your next move. 671 00:56:52,734 --> 00:56:55,986 What with the Americans refusing to remove their missiles from Turkey. 672 00:56:57,405 --> 00:57:00,574 You know I can't talk about those things, Miss Frost. 673 00:57:01,201 --> 00:57:02,701 Emma. 674 00:57:05,539 --> 00:57:07,581 And don't worry. 675 00:57:08,166 --> 00:57:10,292 You don't have to say a word. 676 00:57:26,184 --> 00:57:27,476 He's gonna start World War III single-handed. 677 00:57:27,561 --> 00:57:30,146 - We have to do something. - Like what? 678 00:57:30,230 --> 00:57:31,564 - We're moving out. - You can't! 679 00:57:47,873 --> 00:57:49,707 I'm sorry. I can't leave him. 680 00:58:01,803 --> 00:58:04,930 For God's sake, Erik! Be calm. 681 00:58:05,015 --> 00:58:06,348 Be calm. 682 00:58:06,892 --> 00:58:08,601 Forget my face. 683 00:58:17,652 --> 00:58:22,114 You are beautiful, so beautiful! Yes! 684 00:58:22,616 --> 00:58:24,408 Pathetic. 685 00:58:32,459 --> 00:58:33,876 Yes! 686 00:58:35,962 --> 00:58:37,004 Nice trick. 687 00:58:39,799 --> 00:58:40,799 Who are you? 688 00:58:44,888 --> 00:58:45,888 Go to sleep. 689 00:58:54,314 --> 00:58:56,315 You can stop trying to read my mind, sugar. 690 00:58:58,735 --> 00:59:01,236 You're never going to get anything from me while I'm like this. 691 00:59:14,334 --> 00:59:15,584 So, then, you can just tell us. 692 00:59:18,672 --> 00:59:20,047 Where is Shaw? 693 00:59:26,346 --> 00:59:27,513 Erik. 694 00:59:34,104 --> 00:59:35,229 Erik, that's enough. 695 00:59:43,947 --> 00:59:44,989 Erik, that's enough! 696 00:59:55,208 --> 00:59:56,208 All yours. 697 00:59:57,877 --> 01:00:00,754 She won't be shifting into diamond form again. 698 01:00:00,839 --> 01:00:03,215 And if she does, just give her a gentle tap. 699 01:00:29,284 --> 01:00:32,494 We are the children of the atom. 700 01:00:32,579 --> 01:00:35,497 Radiation gave birth to mutants. 701 01:00:35,582 --> 01:00:39,960 What will kill the humans will only make us stronger. 702 01:00:44,340 --> 01:00:45,424 Beautiful, isn't it? 703 01:00:48,803 --> 01:00:51,388 This is worse than we previously imagined. 704 01:00:53,767 --> 01:00:55,517 We're taking you with us. 705 01:00:55,602 --> 01:00:57,686 CIA will want to question you themselves. 706 01:00:57,771 --> 01:00:59,438 Oh, I doubt it. 707 01:00:59,522 --> 01:01:02,608 They have bigger things to worry about right now. 708 01:01:08,239 --> 01:01:10,449 - Whoa! - All right, all right. 709 01:01:10,533 --> 01:01:12,534 Jesus, man, you are killing me. 710 01:01:12,619 --> 01:01:15,704 Don't beat yourself up. I've had a lot of spare time. 711 01:01:20,543 --> 01:01:22,336 I didn't know the circus was in town. 712 01:01:22,796 --> 01:01:24,963 Hey, come on, honey. Give us a little... 713 01:01:25,673 --> 01:01:28,133 No? Come on, let's see the foot. 714 01:01:28,218 --> 01:01:29,885 There it is. Come on, Big Foot, let's go. 715 01:01:29,969 --> 01:01:32,304 Hey. Hey, come on. Hey. 716 01:01:36,643 --> 01:01:38,685 They're just guys being stupid. 717 01:01:38,770 --> 01:01:42,022 Guys being stupid, I can handle. Okay? I've handled that my whole life. 718 01:01:42,440 --> 01:01:44,566 But I'd rather a bunch of guys stare at me with my clothes off 719 01:01:44,651 --> 01:01:45,984 than the way these ones stare at me. 720 01:01:47,904 --> 01:01:48,946 At us. 721 01:01:57,247 --> 01:01:58,247 What was that? 722 01:02:00,708 --> 01:02:03,001 I don't know. Something doesn't feel right. 723 01:02:12,011 --> 01:02:13,220 No news of Shaw? 724 01:02:13,805 --> 01:02:16,598 - Not a peep. - Not even through that back channel? 725 01:02:29,154 --> 01:02:30,195 What is that? 726 01:02:47,630 --> 01:02:50,465 - We have an intruder in the main atrium. - Where are the mutants? 727 01:02:50,550 --> 01:02:52,301 If you take another step, I'm gonna put you down. 728 01:02:52,385 --> 01:02:55,637 Of course you will. But where do I find the more evolved people? 729 01:02:56,556 --> 01:02:57,806 Send back-up now! 730 01:03:01,019 --> 01:03:04,062 Get back! Do not leave that room. We're under attack! 731 01:03:05,148 --> 01:03:06,148 Shoot! Shoot! 732 01:03:19,871 --> 01:03:20,871 Where are the mutants? 733 01:03:20,955 --> 01:03:23,415 Put that man down or we will open fire! 734 01:03:49,108 --> 01:03:51,109 Stay here, my ass! Let's go! 735 01:03:56,783 --> 01:03:59,326 - Get back! - We can help! We can help! 736 01:04:59,053 --> 01:05:00,053 Wait! 737 01:05:00,138 --> 01:05:01,972 You want the mutants? They're right through that door. 738 01:05:02,098 --> 01:05:04,433 Just let us normal people go. We're no threat... 739 01:05:14,610 --> 01:05:16,987 - Where is the telepath? - Not here. 740 01:05:17,405 --> 01:05:18,822 Too bad. 741 01:05:19,032 --> 01:05:20,699 Well, at least I can take this silly thing off. 742 01:05:23,119 --> 01:05:26,997 Good evening. My name is Sebastian Shaw. 743 01:05:28,291 --> 01:05:30,375 And I am not here to hurt you. 744 01:05:30,626 --> 01:05:31,918 Freeze! 745 01:05:32,337 --> 01:05:33,879 Azazel. 746 01:05:37,216 --> 01:05:40,802 My friends, there is a revolution coming. 747 01:05:40,887 --> 01:05:44,222 When mankind discovers who we are, what we can do, 748 01:05:44,307 --> 01:05:46,058 each of us will face a choice. 749 01:05:46,893 --> 01:05:48,310 Be enslaved 750 01:05:49,687 --> 01:05:51,396 or rise up to rule. 751 01:05:52,398 --> 01:05:54,608 Choose freely, but know that if you are not with us, 752 01:05:54,692 --> 01:05:56,401 then, by definition, you are 753 01:05:56,778 --> 01:05:58,320 against us. 754 01:05:59,155 --> 01:06:01,365 So, you can stay 755 01:06:01,949 --> 01:06:04,910 and fight for the people who hate and fear you, 756 01:06:06,120 --> 01:06:09,873 or you can join me and live like kings. 757 01:06:16,422 --> 01:06:17,672 And queens. 758 01:06:29,394 --> 01:06:30,936 - Angel. - Are you kidding me? 759 01:06:31,813 --> 01:06:33,647 Come on. 760 01:06:33,731 --> 01:06:35,565 We don't belong here. 761 01:06:35,942 --> 01:06:38,026 And that's nothing to be ashamed of. 762 01:06:43,074 --> 01:06:44,991 We have to do something. 763 01:07:00,299 --> 01:07:03,135 Stop. I'm coming with you. 764 01:07:07,098 --> 01:07:08,765 Good choice. 765 01:07:09,767 --> 01:07:11,810 So, tell me about your mutation. 766 01:07:12,645 --> 01:07:14,271 Well, I adapt to survive. 767 01:07:17,942 --> 01:07:19,359 So, I guess I'm coming with you. 768 01:07:20,027 --> 01:07:21,570 I like that. 769 01:07:27,827 --> 01:07:29,244 - Alex! - Get out! 770 01:07:29,370 --> 01:07:30,745 Do it! 771 01:07:35,626 --> 01:07:37,669 Protecting your fellow mutants? 772 01:07:38,629 --> 01:07:40,005 That's a noble gesture. 773 01:07:40,673 --> 01:07:42,174 Feels good. 774 01:07:47,972 --> 01:07:49,598 Adapt to this. 775 01:08:33,768 --> 01:08:35,560 Hello. 776 01:08:36,771 --> 01:08:43,735 Once again, my sympathies for your treatment at the hands of the CIA. 777 01:08:43,986 --> 01:08:46,988 These Americans are ruthless. 778 01:08:48,157 --> 01:08:52,702 Now they have their missiles placed in Turkey... 779 01:08:53,746 --> 01:08:57,958 ...I expect you'll be planning new missile sites of your own. 780 01:08:58,292 --> 01:09:04,673 Somewhere you know the American early-warning system won't help. 781 01:09:05,299 --> 01:09:09,302 I hear Cuba is lovely this time of year. 782 01:09:10,054 --> 01:09:12,556 And so close to Florida. 783 01:09:13,891 --> 01:09:15,850 Missiles in Cuba? 784 01:09:18,104 --> 01:09:19,813 You're serious? 785 01:09:20,523 --> 01:09:23,441 We may as well declare war. 786 01:09:24,485 --> 01:09:26,570 Maybe I wasn't clear enough. 787 01:09:29,115 --> 01:09:31,449 You will make this happen. 788 01:09:33,286 --> 01:09:34,536 Okay. 789 01:09:35,204 --> 01:09:37,622 Let's see what KGB think about this. 790 01:09:42,295 --> 01:09:45,714 Hello? General Armivolkoff. 791 01:09:48,634 --> 01:09:51,386 It's nothing. 792 01:10:06,527 --> 01:10:07,986 Raven? 793 01:10:13,826 --> 01:10:15,827 We've made arrangements for you to be taken home immediately. 794 01:10:15,911 --> 01:10:17,454 - We're not going home. - What? 795 01:10:17,997 --> 01:10:19,831 He's not going back to prison. 796 01:10:19,915 --> 01:10:21,082 He killed Darwin. 797 01:10:21,167 --> 01:10:22,542 All the more reason for you to leave. 798 01:10:23,002 --> 01:10:24,419 This is over. 799 01:10:24,503 --> 01:10:26,504 Darwin's dead, Charles. 800 01:10:26,589 --> 01:10:28,423 And we can't even bury him. 801 01:10:31,302 --> 01:10:32,344 We can avenge him. 802 01:10:35,890 --> 01:10:37,891 Erik, a word, please. 803 01:10:41,312 --> 01:10:44,522 - They're just kids. - No. They were kids. 804 01:10:44,607 --> 01:10:46,941 Shaw has his army, we need ours. 805 01:10:52,865 --> 01:10:54,115 We'll have to train. 806 01:10:54,950 --> 01:10:56,826 All of us. 807 01:10:56,911 --> 01:10:58,536 - Yes? - Yeah. 808 01:10:59,413 --> 01:11:01,247 Well, we can't stay here. 809 01:11:01,332 --> 01:11:04,626 Even if they reopen the department, it's not safe. 810 01:11:04,710 --> 01:11:06,836 We've got nowhere to go. 811 01:11:09,507 --> 01:11:10,548 Yes, we do. 812 01:11:11,550 --> 01:11:13,510 The law says we've got to turn her over. 813 01:11:13,594 --> 01:11:15,720 The law applies to human beings. 814 01:11:15,805 --> 01:11:19,265 The same laws don't apply to mutants. They're too dangerous. 815 01:11:19,350 --> 01:11:23,478 In times like this, security is more important than liberty. 816 01:11:23,562 --> 01:11:26,231 - There is a war coming, John. - Yes, 817 01:11:26,857 --> 01:11:28,400 but a war with who? 818 01:11:42,498 --> 01:11:44,582 Excellent question. 819 01:11:44,667 --> 01:11:47,460 Though I wouldn't call it a war, exactly. 820 01:11:47,545 --> 01:11:50,922 That suggests both sides stand an equal chance of winning. 821 01:12:00,333 --> 01:12:02,834 Captain, no sign of any American ships. 822 01:12:03,169 --> 01:12:05,670 Maintain course, full ahead. 823 01:12:06,297 --> 01:12:09,174 The Russians have sent their warheads to Cuba. 824 01:12:09,258 --> 01:12:11,426 We have a week before the ship hits the coast. 825 01:12:11,510 --> 01:12:15,639 Our fleet can be on this line when the Russian missile ship arrives. 826 01:12:16,349 --> 01:12:19,225 If that ship crosses the line, 827 01:12:19,310 --> 01:12:22,354 they will have declared war against the United States. 828 01:12:22,438 --> 01:12:25,982 And we will have no choice but to retaliate with a full nuclear response. 829 01:12:26,067 --> 01:12:27,108 Do we agree? 830 01:12:32,657 --> 01:12:35,325 Dispatch the 7th fleet. 831 01:12:37,370 --> 01:12:38,912 This is yours? 832 01:12:38,996 --> 01:12:41,206 No, it's ours. 833 01:12:47,380 --> 01:12:52,092 Honestly, Charles. I don't know how you survived, living in such hardship. 834 01:12:52,218 --> 01:12:55,762 Well, it was a hardship softened by me. 835 01:12:58,391 --> 01:13:00,350 Come on. Time for the tour. 836 01:13:13,239 --> 01:13:15,240 Dear comrades... 837 01:13:15,324 --> 01:13:22,038 The United States have dispatched warships for Cuba. 838 01:13:23,082 --> 01:13:27,043 This leaves us with no choice. 839 01:13:28,421 --> 01:13:31,881 Comrade First Secretary... 840 01:13:32,717 --> 01:13:35,343 We must send in our fleet. 841 01:13:38,514 --> 01:13:40,014 Dispatch the fleet! 842 01:13:46,021 --> 01:13:48,940 President Kennedy has signed a formal proclamation 843 01:13:49,024 --> 01:13:52,610 setting up a blockade of all missiles bound for Cuba. 844 01:13:53,779 --> 01:13:55,864 The Soviet Union reacted by terming it 845 01:13:55,948 --> 01:13:59,868 "A step along the road to unleashing a thermo-nuclear war." 846 01:14:10,713 --> 01:14:11,796 You're sure? 847 01:14:12,298 --> 01:14:14,048 I'm sure. 848 01:14:14,133 --> 01:14:15,633 All right. 849 01:14:22,266 --> 01:14:24,225 No. No, I can't. I'm sorry. 850 01:14:24,310 --> 01:14:26,478 I can't shoot anybody point blank, let alone my friend. 851 01:14:26,562 --> 01:14:28,563 Oh, come on. You know I can deflect it. 852 01:14:28,647 --> 01:14:30,023 You're always telling me I should push myself. 853 01:14:30,107 --> 01:14:35,278 If you know you can deflect it, then you're not challenging yourself. 854 01:14:35,362 --> 01:14:38,656 Whatever happened to the man who was trying to raise a submarine? 855 01:14:38,741 --> 01:14:43,203 I can't. Something that big? I need the situation, the anger... 856 01:14:43,287 --> 01:14:44,871 No, the anger is not enough. 857 01:14:45,748 --> 01:14:47,332 It's gotten the job done all this time. 858 01:14:47,583 --> 01:14:49,501 It's nearly gotten you killed all this time. 859 01:14:50,669 --> 01:14:52,587 Come here. 860 01:14:52,671 --> 01:14:54,631 Let's try something a little more challenging. 861 01:14:56,342 --> 01:15:00,595 My stepfather took the possibility of nuclear war quite seriously. This way. 862 01:15:00,679 --> 01:15:02,806 That is why he had this bunker built down here. 863 01:15:02,890 --> 01:15:05,391 I thought we could use it as a practice range of sorts. 864 01:15:05,476 --> 01:15:07,352 You don't think I'm going to blow through the walls? 865 01:15:07,436 --> 01:15:09,646 He had this place built to withstand a nuclear bomb. 866 01:15:09,730 --> 01:15:11,147 I think it can handle you, Alex. 867 01:15:11,774 --> 01:15:14,442 You know, when I do this, bad things tend to happen. 868 01:15:14,527 --> 01:15:18,613 That's because you can't control it. It controls you. 869 01:15:18,697 --> 01:15:21,157 That's why we're here, Alex. It's why we're training. 870 01:15:26,330 --> 01:15:28,915 What you're doing is incredible. You're hitting a pitch with sound waves 871 01:15:28,999 --> 01:15:31,626 that have the same resonant frequency as the glass. That's why it shatters. 872 01:15:31,710 --> 01:15:34,170 But this, it's like any other muscle in the body. 873 01:15:34,255 --> 01:15:36,214 You can control it. 874 01:15:37,716 --> 01:15:40,385 "In each of us, two natures are at war." 875 01:15:40,469 --> 01:15:42,262 Robert Louis Stevenson, Jekyll and Hyde. 876 01:15:42,346 --> 01:15:43,346 Top marks. 877 01:15:43,430 --> 01:15:45,390 The story wasn't really about good and evil though, was it? 878 01:15:45,474 --> 01:15:49,394 It was about man's animal nature and his struggle to control it, to conform. 879 01:15:49,937 --> 01:15:51,980 And it's that struggle which is holding you back. 880 01:15:52,314 --> 01:15:55,316 No, Jekyll was afraid of what he could be capable of. 881 01:15:55,401 --> 01:15:57,151 And you are, too. 882 01:15:57,236 --> 01:15:59,571 If you're serious about me doing this, you might want to get back. 883 01:15:59,738 --> 01:16:01,072 All right. 884 01:16:01,282 --> 01:16:03,116 - Shall I shut the door? - Yeah. 885 01:16:06,245 --> 01:16:08,496 Whenever you're ready. 886 01:16:14,962 --> 01:16:16,045 Oh, my God! 887 01:16:19,633 --> 01:16:21,926 I will teach you to control this, Alex. 888 01:16:25,431 --> 01:16:27,515 And you're sure that this will work? 889 01:16:27,600 --> 01:16:29,350 Anything is possible. I based the design... 890 01:16:29,435 --> 01:16:31,769 Hank, stop talking. Come on. 891 01:16:32,146 --> 01:16:33,938 Now, remember. Scream as hard as you can. 892 01:16:34,023 --> 01:16:35,940 You need the sound waves to be supersonic. 893 01:16:36,025 --> 01:16:38,109 Catch them at the right angle and they should carry you. 894 01:16:38,402 --> 01:16:40,528 They should carry me. 895 01:16:40,613 --> 01:16:43,156 - That's reassuring. - Good luck. 896 01:16:44,158 --> 01:16:45,992 And don't forget to scream. 897 01:16:55,252 --> 01:16:59,380 Now, if you want to beat me this time, you have to set the beast free. 898 01:17:00,299 --> 01:17:01,716 On your marks, 899 01:17:02,176 --> 01:17:03,301 get set, 900 01:17:03,761 --> 01:17:05,094 go! 901 01:17:19,485 --> 01:17:21,486 Congratulations, my friend. 902 01:17:21,570 --> 01:17:22,904 Robert Louis Stevenson would have been proud. 903 01:17:25,282 --> 01:17:26,783 Impressive, Hank. 904 01:17:26,867 --> 01:17:28,576 With feet like those, all you need is a red nose. 905 01:17:28,994 --> 01:17:30,620 Right, Bozo? 906 01:17:30,704 --> 01:17:32,747 - I'm done here. - Thank you, Alex. 907 01:17:33,999 --> 01:17:35,208 Come on, Hank. 908 01:17:45,970 --> 01:17:48,680 If you're using half your concentration to look normal, 909 01:17:49,306 --> 01:17:52,392 then you're only half paying attention to whatever else you're doing. 910 01:17:52,768 --> 01:17:56,145 Just pointing out something that could save your life. 911 01:17:59,608 --> 01:18:01,275 You want society to accept you, 912 01:18:02,361 --> 01:18:05,029 but you can't even accept yourself. 913 01:18:10,703 --> 01:18:12,453 Sexy! 914 01:18:12,538 --> 01:18:13,997 Well, this is just the prototype. 915 01:18:14,081 --> 01:18:15,540 The real one will look considerably better. 916 01:18:15,624 --> 01:18:18,626 It will be a whole suit. See, these sensors measure your energy output. 917 01:18:18,711 --> 01:18:21,379 This panel focuses it and the excess is absorbed. 918 01:18:21,714 --> 01:18:24,173 Try hitting the one in the middle. Just the one in the middle, mind. 919 01:18:24,967 --> 01:18:26,134 Good luck. 920 01:18:36,270 --> 01:18:39,147 You got to see this. Your genes are extraordinary, you know that? 921 01:18:39,231 --> 01:18:40,857 Your cells age at half the rate of a normal human. 922 01:18:40,941 --> 01:18:43,776 When you're 40, you'll still have the leucocytes of a teenager. 923 01:18:43,861 --> 01:18:48,239 You have the most incredible cellular structure I've ever seen. 924 01:18:52,619 --> 01:18:54,495 And you truly believe I'll fly this time? 925 01:18:54,580 --> 01:18:55,913 Unreservedly. 926 01:18:56,373 --> 01:18:57,665 - I trust you. - I'm touched. 927 01:18:57,750 --> 01:18:59,542 - I don't trust him. - Say nothing. 928 01:19:00,753 --> 01:19:02,295 I'm gonna die! 929 01:19:02,379 --> 01:19:04,297 Look, we're not going to make you do anything you don't feel... 930 01:19:04,381 --> 01:19:05,590 Here, let me help. 931 01:19:07,426 --> 01:19:08,468 Erik! 932 01:19:29,740 --> 01:19:31,199 What? 933 01:19:31,283 --> 01:19:32,950 You know you were thinking the same. 934 01:19:33,702 --> 01:19:35,119 Wonderful work, Hank. Thank you very much. 935 01:19:35,204 --> 01:19:36,996 All right, Alex, I want you to hit the "X". 936 01:19:37,915 --> 01:19:39,457 And try not to hit me. There's a good chap. 937 01:19:40,501 --> 01:19:43,044 - You're serious? - I'm very serious. 938 01:19:43,587 --> 01:19:45,379 I have complete and utter faith in you. 939 01:19:58,685 --> 01:19:59,769 Am I still a bozo? 940 01:20:00,395 --> 01:20:03,189 Yes, Hank, you're still a bozo. 941 01:20:03,482 --> 01:20:04,482 But nice job. 942 01:20:07,694 --> 01:20:08,820 See that? 943 01:20:09,530 --> 01:20:11,656 Try turning it to face us. 944 01:20:30,551 --> 01:20:35,680 You know, I believe that true focus lies somewhere between rage and serenity. 945 01:20:37,641 --> 01:20:39,350 Would you mind if I... 946 01:21:13,802 --> 01:21:15,428 What did you just do to me? 947 01:21:16,847 --> 01:21:20,600 I accessed the brightest corner of your memory system. 948 01:21:22,394 --> 01:21:25,605 It's a very beautiful memory, Erik. Thank you. 949 01:21:25,689 --> 01:21:28,274 I didn't know I still had that. 950 01:21:28,901 --> 01:21:31,569 There is so much more to you than you know. 951 01:21:31,653 --> 01:21:34,655 Not just pain and anger. 952 01:21:34,740 --> 01:21:36,324 There is good, too. I felt it. 953 01:21:37,701 --> 01:21:39,577 When you can access all of that, 954 01:21:40,078 --> 01:21:42,830 you'll possess a power no one can match. 955 01:21:44,041 --> 01:21:45,416 Not even me. 956 01:21:47,085 --> 01:21:49,670 So, come on. Try again. 957 01:22:30,254 --> 01:22:31,796 - Hey! - Well done. 958 01:22:32,047 --> 01:22:33,881 The President is about to make his address. 959 01:22:36,009 --> 01:22:40,096 It shall be the policy of this nation to regard any nuclear missile 960 01:22:40,180 --> 01:22:43,849 crossing the embargo line that surrounds Cuba 961 01:22:43,934 --> 01:22:48,145 as an attack by the Soviet Union on the United States 962 01:22:48,230 --> 01:22:51,899 requiring a full retaliatory response upon the Soviet Union... 963 01:22:51,984 --> 01:22:54,360 - That's where we're going to find Shaw. - How do you know? 964 01:22:54,444 --> 01:22:58,114 Two superpowers facing off and he wants to start World War III. 965 01:22:58,198 --> 01:22:59,907 He won't leave anything to chance. 966 01:23:00,033 --> 01:23:01,909 So much for diplomacy. 967 01:23:01,994 --> 01:23:04,370 I suggest you all get a good night's sleep. 968 01:23:04,454 --> 01:23:06,497 ... ultimately leads to war. 969 01:23:07,457 --> 01:23:11,794 Tensions mount as the Soviet missile ship nears Cuba. 970 01:23:11,878 --> 01:23:16,716 All diplomatic efforts to avert nuclear war have thus far failed. 971 01:23:16,800 --> 01:23:21,178 As the American people ready themselves for the likelihood of an atomic attack, 972 01:23:21,263 --> 01:23:24,640 there are widespread reports of panic-buying, 973 01:23:24,725 --> 01:23:29,103 supermarkets cleared, as shelters unused since the Second World War 974 01:23:29,187 --> 01:23:31,689 are stocked for what may lie ahead. 975 01:23:31,773 --> 01:23:36,360 In all its history, America has never faced a greater threat. 976 01:23:36,528 --> 01:23:38,195 The world is primed for war 977 01:23:38,363 --> 01:23:40,823 and there's no one to stop me. 978 01:23:45,829 --> 01:23:46,871 Come in. 979 01:23:47,998 --> 01:23:49,373 Hey. 980 01:23:50,125 --> 01:23:52,126 I have a surprise for you. 981 01:24:00,552 --> 01:24:04,138 I isolated the right marker in your DNA sample. 982 01:24:04,222 --> 01:24:06,057 The serum works like an antibiotic, 983 01:24:06,141 --> 01:24:09,310 attacking the cells that cause our physical mutation. 984 01:24:09,394 --> 01:24:12,104 It won't affect our abilities, just our appearance. 985 01:24:14,733 --> 01:24:16,400 Do you still want to do this? 986 01:24:17,861 --> 01:24:19,904 Should we have to hide? 987 01:24:21,323 --> 01:24:23,157 Well, you already do. 988 01:24:23,241 --> 01:24:26,202 You're hiding right now, like I have my whole life. 989 01:24:26,995 --> 01:24:30,289 I don't want to feel like a freak all the time. I just want to look... 990 01:24:30,374 --> 01:24:32,416 - Normal. - Yeah. 991 01:24:39,758 --> 01:24:40,758 Hank, don't! 992 01:24:43,053 --> 01:24:45,137 You're beautiful, Hank. 993 01:24:45,222 --> 01:24:47,431 Everything you are, you are perfect. 994 01:24:50,060 --> 01:24:53,396 Look at all of us. Look at all we've achieved this week. 995 01:24:53,480 --> 01:24:55,481 All we will achieve. 996 01:24:56,650 --> 01:24:59,110 We are different. 997 01:24:59,194 --> 01:25:01,612 But we shouldn't be trying to fit into society. 998 01:25:02,697 --> 01:25:05,866 Society should aspire to be more like us. 999 01:25:06,868 --> 01:25:09,912 Mutant and proud. 1000 01:25:14,960 --> 01:25:16,710 It behooves me to tell you 1001 01:25:16,795 --> 01:25:22,049 that even if we save the world tomorrow, and mutants are accepted into society, 1002 01:25:22,134 --> 01:25:25,553 my feet and your natural blue form 1003 01:25:25,637 --> 01:25:27,596 will never be deemed beautiful. 1004 01:25:33,061 --> 01:25:34,478 You look beautiful now. 1005 01:25:36,648 --> 01:25:39,733 We need this cure. 1006 01:26:06,761 --> 01:26:08,762 Cuba. 1007 01:26:08,847 --> 01:26:10,431 Russia, America. 1008 01:26:10,515 --> 01:26:12,433 It makes no difference. 1009 01:26:12,517 --> 01:26:15,519 Shaw has declared war on mankind, on all of us. 1010 01:26:15,604 --> 01:26:16,604 He has to be stopped. 1011 01:26:18,482 --> 01:26:19,732 I'm not going to stop Shaw. 1012 01:26:20,692 --> 01:26:21,692 I'm going to kill him. 1013 01:26:24,905 --> 01:26:27,448 Do you have it in you to allow that? 1014 01:26:33,205 --> 01:26:35,539 You've known all along why I was here, Charles. 1015 01:26:35,999 --> 01:26:38,292 But things have changed. 1016 01:26:38,376 --> 01:26:40,336 What started as a covert mission, 1017 01:26:40,420 --> 01:26:43,130 tomorrow, mankind will know that mutants exist. 1018 01:26:43,215 --> 01:26:46,342 Shaw, us, they won't differentiate. 1019 01:26:46,426 --> 01:26:48,010 They'll fear us. 1020 01:26:48,220 --> 01:26:49,970 And that fear will turn to hatred. 1021 01:26:50,305 --> 01:26:52,097 Not if we stop a war. 1022 01:26:52,182 --> 01:26:55,476 Not if we can prevent Shaw. Not if we risk our lives doing so. 1023 01:26:55,602 --> 01:26:58,729 - Would they do the same for us? - We have it in us to be the better men. 1024 01:26:58,813 --> 01:27:00,773 We already are. 1025 01:27:00,857 --> 01:27:02,483 We're the next stage of human evolution. 1026 01:27:02,567 --> 01:27:04,610 - You said it yourself! - No... 1027 01:27:04,694 --> 01:27:06,487 Are you really so naive 1028 01:27:06,571 --> 01:27:09,907 as to think that they won't battle their own extinction? 1029 01:27:10,659 --> 01:27:13,577 - Or is it arrogance? - I'm sorry? 1030 01:27:14,162 --> 01:27:16,038 After tomorrow, they're going to turn on us. 1031 01:27:16,122 --> 01:27:19,375 But you're blind to it, because you believe they're all like Moira. 1032 01:27:19,793 --> 01:27:21,752 And you believe they're all like Shaw. 1033 01:27:24,297 --> 01:27:28,342 Listen to me very carefully, my friend. 1034 01:27:28,426 --> 01:27:31,345 Killing Shaw will not bring you peace. 1035 01:27:33,098 --> 01:27:35,599 Peace was never an option. 1036 01:28:21,855 --> 01:28:23,105 No. 1037 01:28:24,566 --> 01:28:25,983 No, no. No. 1038 01:28:55,013 --> 01:28:56,805 Well, 1039 01:28:58,433 --> 01:28:59,892 this is a surprise. 1040 01:29:00,185 --> 01:29:01,644 The nice kind? 1041 01:29:03,563 --> 01:29:07,107 Get out, Raven. I want to go to bed. 1042 01:29:07,192 --> 01:29:09,652 Maybe in a few years. 1043 01:29:13,406 --> 01:29:15,240 How about now? 1044 01:29:20,163 --> 01:29:21,705 I prefer the real Raven. 1045 01:29:25,627 --> 01:29:29,046 I said the real Raven. 1046 01:29:38,056 --> 01:29:39,306 Perfection. 1047 01:29:43,937 --> 01:29:45,437 Could you pass me my robe? 1048 01:29:45,730 --> 01:29:47,940 You don't have to hide. 1049 01:29:52,070 --> 01:29:53,737 Have you ever looked at a tiger 1050 01:29:53,905 --> 01:29:56,699 and thought you ought to cover it up? 1051 01:29:58,076 --> 01:29:59,576 No, but... 1052 01:29:59,786 --> 01:30:02,121 You're an exquisite creature, Raven. 1053 01:30:03,665 --> 01:30:06,166 All your life, the world has tried to tame you. 1054 01:30:07,001 --> 01:30:08,627 It's time for you to be free. 1055 01:30:29,441 --> 01:30:31,608 You know, sometimes I wonder what my life would have been like 1056 01:30:31,693 --> 01:30:33,986 if you hadn't found me here that night. 1057 01:30:34,070 --> 01:30:35,529 Sorry, what? You... 1058 01:30:37,782 --> 01:30:39,575 For God's sake, Raven! 1059 01:30:39,659 --> 01:30:41,910 Where are your clothes? Put some clothes on. 1060 01:30:41,995 --> 01:30:43,871 That's not what you said when you first saw me. 1061 01:30:44,664 --> 01:30:48,208 But I guess pets are always cuter when they're little, right? 1062 01:30:48,293 --> 01:30:50,002 Raven, I don't know what's gotten into you lately. 1063 01:30:50,670 --> 01:30:52,129 I thought you'd be in a good mood. 1064 01:30:52,672 --> 01:30:58,135 Hank, he tells me that he's found the answer to your cosmetic problem. 1065 01:30:59,596 --> 01:31:02,014 Are you gonna tell me what's the matter or do I have to read your mind? 1066 01:31:02,557 --> 01:31:04,224 You promised me you would never do that. 1067 01:31:04,309 --> 01:31:05,976 Until recently, 1068 01:31:06,060 --> 01:31:08,896 I never had to use my power to know what you were thinking, Raven. 1069 01:31:08,980 --> 01:31:12,816 Charles, I used to think it was going to be you and me against the world. 1070 01:31:12,901 --> 01:31:16,236 But no matter how bad the world gets, you don't want to be against it, do you? 1071 01:31:16,321 --> 01:31:17,321 You want to be a part of it. 1072 01:31:39,969 --> 01:31:41,178 What the hell happened here? 1073 01:31:49,646 --> 01:31:51,438 Hank has been busy. 1074 01:31:51,523 --> 01:31:53,690 Do we really have to wear these? 1075 01:31:53,775 --> 01:31:56,527 As none of us mutated to endure extreme g-force 1076 01:31:56,611 --> 01:31:59,863 or being riddled by bullets, I suggest we suit up. 1077 01:32:24,347 --> 01:32:25,722 Where is Hank? 1078 01:32:27,559 --> 01:32:29,017 I'm here. 1079 01:32:38,486 --> 01:32:40,279 Hank? 1080 01:32:45,368 --> 01:32:48,537 It didn't attack the cells. 1081 01:32:48,621 --> 01:32:52,082 It enhanced them. 1082 01:32:52,166 --> 01:32:53,458 It didn't work. 1083 01:32:53,918 --> 01:32:56,753 Yes, it did, Hank. Don't you see? 1084 01:32:57,046 --> 01:33:00,257 This is who you were meant to be. 1085 01:33:00,592 --> 01:33:01,925 This is you. 1086 01:33:04,095 --> 01:33:05,429 No more hiding. 1087 01:33:06,389 --> 01:33:08,765 - You never looked better, man. - Hank! 1088 01:33:10,560 --> 01:33:12,853 Don't mock me! 1089 01:33:12,937 --> 01:33:14,438 Hank, put him down immediately, please. 1090 01:33:14,939 --> 01:33:15,981 Hank! Hank! 1091 01:33:18,985 --> 01:33:20,402 I wasn't. 1092 01:33:20,820 --> 01:33:22,529 Even I got to admit you look pretty badass. 1093 01:33:23,072 --> 01:33:24,531 I think I got a new name for you. 1094 01:33:25,450 --> 01:33:26,491 Beast. 1095 01:33:28,995 --> 01:33:30,579 You're sure you can fly this thing? 1096 01:33:30,747 --> 01:33:33,457 Of course I can. I designed it. 1097 01:33:45,470 --> 01:33:47,220 Status of the cargo ship. 1098 01:33:47,305 --> 01:33:50,849 Bearing 1-8-0 at 12 knots. 1099 01:33:52,644 --> 01:33:54,937 Three minutes to the embargo line, sir. 1100 01:33:56,105 --> 01:33:58,857 God help them if they cross it. 1101 01:34:00,568 --> 01:34:01,818 God help us all. 1102 01:34:02,487 --> 01:34:05,697 - Sound general quarters. - General quarters, general quarters! 1103 01:34:06,115 --> 01:34:08,617 - All hands, man battle stations! - Aye, sir. 1104 01:34:08,701 --> 01:34:10,285 Set condition Zebra! 1105 01:34:10,995 --> 01:34:12,996 General quarters, battle stations. 1106 01:34:24,175 --> 01:34:29,137 Captain, we already have our orders. Why so eager for new ones? 1107 01:34:29,597 --> 01:34:33,100 I lived through one war, comrade. 1108 01:34:34,435 --> 01:34:36,645 I'd prefer not to start another. 1109 01:34:39,023 --> 01:34:41,233 Battle stations! NOW! 1110 01:34:43,861 --> 01:34:48,782 Gun Boss, target cargo ship bearing 1-8-0. 1111 01:34:50,868 --> 01:34:53,704 Fleet reports all weapons ready. 1112 01:34:54,163 --> 01:34:55,998 From the Kremlin, sir. 1113 01:34:56,541 --> 01:35:00,502 New orders. As of 1025 hours, the cargo vessel Aral Sea is hereby ordered to... 1114 01:35:00,878 --> 01:35:03,171 ...reverse course and return to port in Odessa. 1115 01:35:03,339 --> 01:35:04,923 Aral Sea, come in. 1116 01:35:05,717 --> 01:35:07,300 Aral Sea, come in. 1117 01:35:08,469 --> 01:35:09,928 They are not responding. 1118 01:35:10,013 --> 01:35:11,138 She's not turning around. 1119 01:35:11,389 --> 01:35:14,016 Aral Sea, you are ordered to turn around. 1120 01:35:14,350 --> 01:35:15,684 Do not cross the line. 1121 01:35:16,811 --> 01:35:18,770 Target ready to be fired upon, sir. 1122 01:35:18,896 --> 01:35:21,815 - Stand by to fire. - Standing by, sir. 1123 01:35:34,328 --> 01:35:36,913 It looks pretty messy out there. 1124 01:35:47,216 --> 01:35:49,634 Aral Sea you are ordered to turn around. 1125 01:35:50,595 --> 01:35:53,305 The crew of the Aral Sea are all dead. Shaw's been there. 1126 01:35:53,389 --> 01:35:54,848 He's still here, somewhere. 1127 01:35:54,932 --> 01:35:56,850 He set the ship on course for the embargo line. 1128 01:35:56,934 --> 01:35:59,811 If that ship crosses the line, our boys are going to blow it up. 1129 01:35:59,896 --> 01:36:01,521 And the war begins. 1130 01:36:01,939 --> 01:36:03,440 Unless they're not our boys. 1131 01:36:06,444 --> 01:36:09,029 USS Independence, this is Alexander Nevsky. 1132 01:36:09,113 --> 01:36:10,864 We have lost control of our cargo ship. 1133 01:36:10,948 --> 01:36:12,657 She has been instructed to stop. 1134 01:36:12,742 --> 01:36:15,577 Do not fire! Repeat, do not fire! 1135 01:36:15,661 --> 01:36:19,039 They have signaled the cargo ship to turn around, sir. 1136 01:36:19,123 --> 01:36:21,500 It's a ruse. Pay no attention! 1137 01:36:21,876 --> 01:36:24,503 - Stand by to fire. - Standing by to fire, sir. 1138 01:36:24,587 --> 01:36:26,755 On my count. Five, 1139 01:36:27,256 --> 01:36:28,632 four... 1140 01:36:50,947 --> 01:36:52,364 Hold on! 1141 01:37:01,791 --> 01:37:02,874 Nyet. 1142 01:37:07,213 --> 01:37:09,172 - What was that? - The Russians. 1143 01:37:09,257 --> 01:37:10,674 They have fired on their own ship. 1144 01:37:11,425 --> 01:37:12,968 A little warning next time, Professor. 1145 01:37:13,344 --> 01:37:16,221 - Sorry about that. You all right? - Yeah. 1146 01:37:16,931 --> 01:37:18,431 Son of a... 1147 01:37:18,516 --> 01:37:21,017 Give me CINCLANT on the horn. I want a new set of orders. 1148 01:37:25,022 --> 01:37:27,149 Congratulations, comrade. 1149 01:37:27,441 --> 01:37:31,278 You just averted nuclear war! 1150 01:37:31,863 --> 01:37:33,238 What? 1151 01:37:33,364 --> 01:37:34,990 Take him to the brig. 1152 01:37:35,074 --> 01:37:38,743 What? What just happened? 1153 01:37:38,870 --> 01:37:40,787 They say the comrade lost his mind. 1154 01:37:41,038 --> 01:37:43,665 The Americans are applauding. 1155 01:37:44,667 --> 01:37:48,211 They're here. That telepath is powerful. 1156 01:37:50,381 --> 01:37:53,049 We're moving to a back-up plan. 1157 01:37:54,886 --> 01:37:56,303 That was inspired, Charles. 1158 01:37:56,387 --> 01:37:58,388 Thank you very much, but I still can't locate Shaw. 1159 01:37:58,472 --> 01:38:00,515 He's down there. We need to find him now. 1160 01:38:00,600 --> 01:38:01,641 Hank? 1161 01:38:01,726 --> 01:38:04,019 Is there anything unusual on the radar or scanners? 1162 01:38:04,103 --> 01:38:05,729 No. Nothing. 1163 01:38:06,856 --> 01:38:10,066 Well, then he must be underwater. And obviously, we don't have sonar. 1164 01:38:12,612 --> 01:38:15,238 - Yes, we do. - Yes, we do. 1165 01:38:20,036 --> 01:38:21,077 They are ready for war. 1166 01:38:21,412 --> 01:38:24,039 We just need to strike another match to light the fuse. 1167 01:38:24,332 --> 01:38:27,167 And we still have the most powerful weapon of all. 1168 01:38:27,919 --> 01:38:28,960 Me. 1169 01:38:29,295 --> 01:38:34,216 Turn the nuclear reactor to 100% output and make sure I'm not disturbed. 1170 01:38:37,595 --> 01:38:39,596 Hank, level the bloody plane! 1171 01:38:44,769 --> 01:38:47,062 Whoa! You back right off. 1172 01:38:48,272 --> 01:38:50,065 Beast, open the bomb bay doors! 1173 01:38:58,407 --> 01:39:01,368 Remember! This is a muscle. 1174 01:39:01,452 --> 01:39:03,036 You control it! 1175 01:39:03,120 --> 01:39:05,455 You'll be in here the entire time! 1176 01:39:05,706 --> 01:39:07,207 We'll see you soon! 1177 01:39:07,291 --> 01:39:10,794 On my mark! Three! Two! 1178 01:39:11,295 --> 01:39:12,921 One! Go! 1179 01:39:29,563 --> 01:39:31,815 Alert the fleet, they may want to take their cans off. 1180 01:39:45,121 --> 01:39:47,664 Banshee has got a location on Shaw. 1181 01:39:49,667 --> 01:39:52,335 - Are you ready for this? - Let's find out. 1182 01:40:56,108 --> 01:40:58,902 Remember, the point between rage 1183 01:40:59,236 --> 01:41:01,363 and serenity. 1184 01:42:24,613 --> 01:42:25,780 Erik, take my hand! 1185 01:42:27,658 --> 01:42:30,326 Hold on, guys. It's gonna get bumpy. 1186 01:42:45,759 --> 01:42:47,135 Erik, take my hand! 1187 01:43:38,437 --> 01:43:40,063 Moira? Moira, are you all right? 1188 01:43:40,147 --> 01:43:41,940 Yeah, I'm okay. 1189 01:43:46,070 --> 01:43:47,820 I read the teleporter's mind. 1190 01:43:47,905 --> 01:43:49,822 Shaw is drawing all the power out of his sub. 1191 01:43:49,907 --> 01:43:51,991 He's turning himself into some kind of nuclear bomb. 1192 01:43:52,117 --> 01:43:54,327 We got no time. The Geiger count is going out of control. 1193 01:43:54,411 --> 01:43:55,537 Moira, this is what we're gonna do. 1194 01:43:55,621 --> 01:43:58,248 Get on the radio and tell them to clear both fleets out immediately. 1195 01:43:58,332 --> 01:44:00,708 - I'm going in. - Beast, Havok, back him up. 1196 01:44:00,793 --> 01:44:02,794 Erik, I can guide you through once you're in, 1197 01:44:02,878 --> 01:44:05,338 but I need you to shut down whatever it is that's blocking me, 1198 01:44:05,422 --> 01:44:07,423 then we just hope to God it's not too late for me to stop him. 1199 01:44:07,508 --> 01:44:09,509 - Got it. - Good luck! 1200 01:44:09,593 --> 01:44:11,344 - Raven, stop! - I'm going to help them. 1201 01:44:11,428 --> 01:44:13,596 We don't have time for this. If anything comes in that entrance, 1202 01:44:13,681 --> 01:44:16,516 - you're taking care of it, yes? - Fine. 1203 01:44:33,117 --> 01:44:34,242 Beast! 1204 01:44:37,788 --> 01:44:39,455 If we go, you go! 1205 01:44:43,002 --> 01:44:45,211 We believe Shaw is trying to detonate some kind of bomb. 1206 01:44:50,467 --> 01:44:52,927 Erik, make for the middle of the vessel. 1207 01:44:53,012 --> 01:44:54,596 That's the point my mind can't penetrate. 1208 01:44:54,680 --> 01:44:56,931 We have to assume that that's where Shaw is. 1209 01:45:05,733 --> 01:45:07,650 Gangway! Gangway! Gangway! 1210 01:45:14,700 --> 01:45:17,493 That's the nuclear reactor. Disable it. 1211 01:45:29,965 --> 01:45:31,924 Stop! Don't move! 1212 01:45:39,683 --> 01:45:40,975 Get down! 1213 01:46:04,416 --> 01:46:05,958 Erik, you're there. You've reached the void. 1214 01:46:06,043 --> 01:46:08,670 He's not here, Charles. Shaw's not here! He's left the sub! 1215 01:46:08,879 --> 01:46:10,755 What? He's got to be there. He has to be! 1216 01:46:10,839 --> 01:46:12,507 There's nowhere else he can be. Keep looking. 1217 01:46:12,591 --> 01:46:16,219 And I'm telling you he's not. There's no one here, God damn it! 1218 01:46:19,264 --> 01:46:20,973 Erik. 1219 01:46:21,433 --> 01:46:22,892 What a pleasant surprise. 1220 01:46:22,976 --> 01:46:24,519 Erik? Erik. 1221 01:46:27,231 --> 01:46:28,940 So good to see you again. 1222 01:46:45,666 --> 01:46:48,876 May I ask you something? 1223 01:46:48,961 --> 01:46:50,670 Why are you on their side? 1224 01:46:50,754 --> 01:46:51,838 - He's gone. - What? 1225 01:46:51,922 --> 01:46:54,841 He's gone into the void! I can't communicate with him there. 1226 01:46:54,925 --> 01:46:57,510 Why fight for a doomed race who will hunt us down 1227 01:46:57,594 --> 01:47:00,513 as soon as they realize their reign is coming to an end? 1228 01:47:29,293 --> 01:47:31,461 Yeah! Yes! 1229 01:47:44,475 --> 01:47:46,392 I'm sorry for what happened in the camps. 1230 01:47:48,645 --> 01:47:50,480 I truly am. 1231 01:47:58,739 --> 01:48:01,991 He's back! Erik, whatever you're doing, keep doing it. 1232 01:48:02,075 --> 01:48:04,076 It's starting to work. 1233 01:48:04,161 --> 01:48:07,079 But everything I did, I did for you. 1234 01:48:07,539 --> 01:48:09,207 To unlock your power, 1235 01:48:09,416 --> 01:48:11,751 to make you embrace it. 1236 01:48:15,047 --> 01:48:16,214 It's working! 1237 01:48:16,298 --> 01:48:18,674 I'm starting to see him, but I can't yet touch his mind. 1238 01:48:33,106 --> 01:48:35,858 You've come a long way from bending gates. 1239 01:48:35,943 --> 01:48:37,652 I'm so proud of you. 1240 01:48:45,619 --> 01:48:48,037 And you're just starting to scratch the surface. 1241 01:48:48,455 --> 01:48:51,457 Think how much further we could go 1242 01:48:51,542 --> 01:48:53,543 together. 1243 01:49:04,096 --> 01:49:05,221 Look out! 1244 01:49:12,479 --> 01:49:14,438 Stop! Azazel. 1245 01:49:29,746 --> 01:49:34,125 I don't want to hurt you, Erik. I never did. I want to help you. 1246 01:49:34,376 --> 01:49:36,460 This is our time. 1247 01:49:36,587 --> 01:49:38,337 Our age. 1248 01:49:39,006 --> 01:49:43,175 We are the future of the human race. 1249 01:49:43,260 --> 01:49:45,803 You and me, son. 1250 01:49:45,888 --> 01:49:48,389 This world could be ours. 1251 01:49:49,933 --> 01:49:53,895 Everything you did made me stronger. 1252 01:49:54,771 --> 01:49:57,481 It made me the weapon I am today. 1253 01:49:58,984 --> 01:50:00,985 It's the truth. 1254 01:50:01,945 --> 01:50:04,280 I've known it all along. 1255 01:50:09,953 --> 01:50:11,954 You are my creator. 1256 01:50:12,664 --> 01:50:14,165 Now, Charles! 1257 01:50:15,751 --> 01:50:17,585 - Are you okay? - Moira, be quiet. 1258 01:50:17,669 --> 01:50:19,462 I can only control this man for so long. 1259 01:50:33,226 --> 01:50:34,936 - Sorry, Charles. - Erik, please. 1260 01:50:35,228 --> 01:50:37,563 - Be the better man. - It's not that I don't trust you. 1261 01:50:37,648 --> 01:50:39,440 Erik, there will be no turning back! 1262 01:50:40,901 --> 01:50:42,318 No! 1263 01:50:43,028 --> 01:50:44,904 - Charles! - Don't do this, Erik! 1264 01:50:52,245 --> 01:50:53,746 If you're in there, 1265 01:50:53,830 --> 01:50:56,874 I'd like you to know that I agree with every word you said. 1266 01:50:59,544 --> 01:51:01,545 We are the future. 1267 01:51:03,465 --> 01:51:04,507 But, 1268 01:51:06,510 --> 01:51:07,843 unfortunately, 1269 01:51:08,679 --> 01:51:11,097 you killed my mother. 1270 01:51:19,189 --> 01:51:20,648 This is what we're going to do. 1271 01:51:20,732 --> 01:51:23,109 No. Please, Erik, no. 1272 01:51:23,193 --> 01:51:27,029 I'm going to count to three and I'm going to move the coin. 1273 01:51:29,074 --> 01:51:30,741 One. 1274 01:51:31,994 --> 01:51:33,744 Please, Erik. 1275 01:51:41,837 --> 01:51:43,379 Two. 1276 01:51:49,886 --> 01:51:51,637 Three. 1277 01:52:20,042 --> 01:52:25,963 The Russians share our concerns and will join a strike on all the mutants. 1278 01:52:26,089 --> 01:52:28,090 We can end this threat for good. 1279 01:52:28,175 --> 01:52:30,051 We'll never have another opportunity like this. 1280 01:52:30,135 --> 01:52:32,094 We have an agent on that beach. 1281 01:52:32,179 --> 01:52:34,055 One agent. 1282 01:52:34,139 --> 01:52:35,514 She's a good agent. 1283 01:52:35,599 --> 01:52:37,767 She's collateral damage. 1284 01:52:43,273 --> 01:52:46,650 Today, our fighting stops! 1285 01:53:09,800 --> 01:53:12,301 Take off your blinders, brothers and sisters. 1286 01:53:13,011 --> 01:53:14,804 The real enemy is out there. 1287 01:53:16,765 --> 01:53:18,808 I feel their guns moving in the water, 1288 01:53:19,267 --> 01:53:21,519 their metal targeting us. 1289 01:53:21,770 --> 01:53:24,146 Americans, Soviets, 1290 01:53:24,314 --> 01:53:25,856 humans. 1291 01:53:26,483 --> 01:53:29,068 United in their fear of the unknown. 1292 01:53:30,237 --> 01:53:33,989 The Neanderthal is running scared, my fellow mutants! 1293 01:53:36,243 --> 01:53:37,326 Go ahead, Charles. 1294 01:53:39,913 --> 01:53:41,080 Tell me I'm wrong. 1295 01:54:01,518 --> 01:54:04,311 Fleet Commander, this is X-Ray Bravo 7-0. 1296 01:54:04,396 --> 01:54:06,856 Respond. Over. 1297 01:54:06,940 --> 01:54:09,233 The beach is secure. Call off the attack. 1298 01:54:09,526 --> 01:54:11,944 The beach is targeted and ready to be fired upon, sir. 1299 01:54:12,028 --> 01:54:14,363 - Stand by. - Standing by, sir. 1300 01:54:14,531 --> 01:54:16,323 New orders. Fire on the beach. 1301 01:54:18,493 --> 01:54:20,369 Hello? 1302 01:54:21,580 --> 01:54:23,539 Hello! 1303 01:54:30,380 --> 01:54:31,547 Fire! 1304 01:54:32,132 --> 01:54:33,132 Fire! 1305 01:55:21,723 --> 01:55:24,141 Erik, you said yourself, we're the better men. 1306 01:55:24,851 --> 01:55:26,435 This is the time to prove it. 1307 01:55:30,148 --> 01:55:32,274 There are thousands of men on those ships. 1308 01:55:32,359 --> 01:55:34,568 Good, honest, innocent men! 1309 01:55:34,653 --> 01:55:36,445 They're just following orders. 1310 01:55:38,406 --> 01:55:40,616 I've been at the mercy of men just following orders. 1311 01:55:45,664 --> 01:55:47,206 Never again. 1312 01:55:51,461 --> 01:55:52,920 Erik, release them! 1313 01:55:59,761 --> 01:56:01,512 No! 1314 01:56:07,602 --> 01:56:10,020 I don't want to hurt you. Don't make me! 1315 01:56:10,855 --> 01:56:11,981 Stand back! 1316 01:56:14,734 --> 01:56:15,985 Charles, that's enough! 1317 01:56:21,032 --> 01:56:22,157 Erik, stop! 1318 01:56:32,585 --> 01:56:34,795 Gentlemen, it's been an honor serving with you. 1319 01:56:35,005 --> 01:56:37,506 Comrades, thank you for your service. 1320 01:57:25,013 --> 01:57:26,305 I'm so sorry. 1321 01:57:26,389 --> 01:57:28,390 I said back off! 1322 01:57:29,893 --> 01:57:32,227 You. You did this. 1323 01:57:36,232 --> 01:57:38,734 Erik. Please. 1324 01:57:40,904 --> 01:57:43,906 She didn't do this, Erik. 1325 01:57:43,990 --> 01:57:46,033 You did. 1326 01:57:52,499 --> 01:57:56,168 Us turning on each other, it's what they want. 1327 01:57:56,669 --> 01:57:59,505 I tried to warn you, Charles. 1328 01:58:01,299 --> 01:58:03,759 I want you by my side. 1329 01:58:03,843 --> 01:58:05,803 We're brothers, you and I. 1330 01:58:06,096 --> 01:58:09,306 All of us together, protecting each other. 1331 01:58:11,267 --> 01:58:13,602 We want the same thing. 1332 01:58:14,145 --> 01:58:16,105 My friend. 1333 01:58:16,564 --> 01:58:20,359 I'm sorry, but we do not. 1334 01:58:36,126 --> 01:58:39,920 Charles! I'm sorry. I'm so sorry. 1335 01:58:40,004 --> 01:58:42,548 It's all right. It's all right. 1336 01:58:46,052 --> 01:58:48,387 This society won't accept us. 1337 01:58:49,472 --> 01:58:50,973 We form our own. 1338 01:58:51,433 --> 01:58:54,226 The humans have played their hand. 1339 01:58:55,937 --> 01:58:58,480 Now we get ready to play ours. 1340 01:59:00,942 --> 01:59:01,984 Who's with me? 1341 01:59:13,663 --> 01:59:15,038 No more hiding. 1342 01:59:43,026 --> 01:59:44,318 You should go with him. 1343 01:59:44,986 --> 01:59:46,361 It's what you want. 1344 01:59:46,863 --> 01:59:49,281 You promised me you would never read my mind. 1345 01:59:49,699 --> 01:59:51,116 I know. 1346 01:59:51,201 --> 01:59:53,452 I promised you a great many things, I'm afraid. 1347 01:59:54,537 --> 01:59:55,662 I'm sorry. 1348 02:00:01,002 --> 02:00:03,086 Take care of him. 1349 02:00:17,894 --> 02:00:21,021 And, Beast, never forget. 1350 02:00:21,731 --> 02:00:25,025 Mutant and proud. 1351 02:00:33,409 --> 02:00:35,202 Help me out, come on. 1352 02:00:35,703 --> 02:00:37,538 I'm gonna get you to a hospital. 1353 02:00:37,914 --> 02:00:39,331 Wait, Charles. 1354 02:00:39,415 --> 02:00:41,041 Charles, don't move, okay? 1355 02:00:41,125 --> 02:00:42,960 I won't. 1356 02:00:43,044 --> 02:00:44,920 Actually... 1357 02:00:48,216 --> 02:00:50,259 I can't feel my legs. 1358 02:00:51,261 --> 02:00:53,595 - What? - I can't feel my legs. 1359 02:00:55,181 --> 02:00:57,224 I can't feel my legs. 1360 02:01:08,861 --> 02:01:10,612 In this week of Thanksgiving 1361 02:01:10,697 --> 02:01:12,698 there is much for which we can be grateful 1362 02:01:12,782 --> 02:01:16,201 as we look back to where we stood only four weeks ago. 1363 02:01:16,286 --> 02:01:19,705 The unity of this hemisphere, the support of our allies 1364 02:01:19,789 --> 02:01:22,624 and the calm determination of the American people. 1365 02:01:22,709 --> 02:01:26,545 These qualities may be tested many more times in this decade. 1366 02:01:29,716 --> 02:01:32,426 So, how many students do you think you'll have here 1367 02:01:32,510 --> 02:01:34,803 once you get the academy up and running? 1368 02:01:34,887 --> 02:01:37,055 As many as I can manage. 1369 02:01:37,140 --> 02:01:38,974 Possibly more. 1370 02:01:41,603 --> 02:01:42,644 You know, 1371 02:01:43,605 --> 02:01:45,397 one day the government is going to realize 1372 02:01:45,481 --> 02:01:47,899 how lucky they were to have Professor X on their side. 1373 02:01:49,694 --> 02:01:52,154 I suppose I am a real professor now, aren't I? 1374 02:01:52,238 --> 02:01:53,572 Next thing you know, I'll be going bald. 1375 02:01:55,491 --> 02:01:57,993 We're still on the government's side, Moira. 1376 02:01:58,369 --> 02:02:00,621 We're still G-men. Just without the "G". 1377 02:02:01,372 --> 02:02:04,833 No. You're your own team now. 1378 02:02:05,001 --> 02:02:06,460 It's better. 1379 02:02:07,211 --> 02:02:09,463 You're X-Men. 1380 02:02:11,174 --> 02:02:13,175 Yes, I like the sound of that. 1381 02:02:14,093 --> 02:02:15,385 Moira? 1382 02:02:15,887 --> 02:02:19,765 For us, anonymity will be the first line of defense. 1383 02:02:20,558 --> 02:02:22,017 I know. 1384 02:02:23,144 --> 02:02:27,648 They can threaten me all they want, Charles. 1385 02:02:27,732 --> 02:02:30,609 I'll never tell them where you are. 1386 02:02:30,693 --> 02:02:32,527 Ever. 1387 02:02:32,612 --> 02:02:34,571 I know you won't. 1388 02:02:35,990 --> 02:02:37,366 I know. 1389 02:02:44,874 --> 02:02:47,668 I remember the attack on HQ, 1390 02:02:47,752 --> 02:02:50,087 leaving to go somewhere else. 1391 02:02:50,171 --> 02:02:54,174 And then this morning, I woke up at home. 1392 02:02:54,258 --> 02:02:56,426 That's it. 1393 02:02:56,511 --> 02:03:00,013 All that time, wiped clean from your mind. Just gone. 1394 02:03:00,640 --> 02:03:02,474 He can do that? You don't remember anything? 1395 02:03:03,226 --> 02:03:05,519 Sometimes I get fragments. 1396 02:03:05,687 --> 02:03:07,479 Like 1397 02:03:07,563 --> 02:03:09,606 trees, 1398 02:03:09,691 --> 02:03:11,108 sunlight. 1399 02:03:12,985 --> 02:03:16,279 - A kiss. - Oh, Jesus. 1400 02:03:16,364 --> 02:03:19,574 Gentlemen, this is why the CIA is no place for a woman. 1401 02:03:24,455 --> 02:03:25,580 What the hell was that? 1402 02:03:42,557 --> 02:03:45,267 I know we've had our differences. 1403 02:03:47,603 --> 02:03:49,771 Where's your telepath friend? 1404 02:03:50,440 --> 02:03:52,524 Gone. 1405 02:03:52,608 --> 02:03:55,527 Left a bit of a gap in my life, if I'm to be honest. 1406 02:03:55,611 --> 02:03:58,447 I was rather hoping you would fill it. 1407 02:04:02,744 --> 02:04:03,952 Join us. 1408 02:04:11,461 --> 02:04:12,794 Erik, I believe. 1409 02:04:16,716 --> 02:04:18,383 I prefer 1410 02:04:20,219 --> 02:04:21,845 Magneto. 1411 02:11:40,826 --> 02:11:41,826 English - US